Испания хочет «безусловных» денег

Испания хочет «безусловных» денег
Авторское право 
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button

Символом долгового кризиса называют сегодня испанский банк Bankia. Это третье в стране учреждение по объёму активов. На компанию возлагают ответственность за обострение и без того непростой ситуации в стране. Её проблемы стали новым свидетельством бессилия и уязвимости всей банковской системы Испании.

Потребности рекапитализации испанских банков, по словам экспертов, составляют от 60-ти до 200-т миллиардов евро.

На одну только Bankia государству придётся потратить 23,5 миллиардов. Эта цифра повергла рынки в панику, ведь ещё 26-го мая новый руководитель компании говорил о гораздо меньшей сумме.

По словам председателя правления Хосе Игнасио Гоиригольсарри, речь тогда шла о 19 миллиардах.

Давление долговых рынков на Испанию не ослабевает. И доходность испанских облигаций достигла такого уровня, что страна, возможно, не сможет обслуживать свой долг.

Министр бюджетной политики Кристобаль Монторо во всеуслышание по радио выразил крайне пессимистичную точку зрения:

«Двери рынков закрыты для Испании. „Люди в чёрном“ [имеется в виду „тройка“ кредиторов] не приедут в Испанию, потому что с технической точки зрения Испанию спасти невозможно».

Испания — четвёртая по величине экономика зоны евро, на неё приходится 12% европейского ВВП. Это ровно вдвое больше доли Ирландии, Португалии и Греции, вместе взятых.

Учитывая, сколько стоит «спасение» этих стран, можно себе представить, во сколько обойдётся аналогичная программа в отношении Испании.

В субботу премьер-министр Мариано Рахой вновь постарался успокоить как рынки, так и партнёров по еврозоне:

«Мы вовсе не стоим на краю пропасти, дамы и господа, это не так. Испания выйдет из этой ситуации благодаря собственным усилиям и с помощью наших партнёров».

А во вторник с трибуны испанского парламента он заговорил о евробондах, судьба которых пока весьма и весьма туманна:

«Европе нужно решить, каким образом обеспечить стабильность, нужно заявить, что евро — необратимый проект, а не игрушки. Тем, кто испытывает трудности, необходима поддержка. Необходима бюджетная интеграция, банковская интеграция, орган бюджетного контроля, банковский союз и евробонды, а также общеевропейский банковский надзор и общий же гарантийный фонд для европейских вкладов».

В то же время лидер консервативного правительства не желает зарубежного вмешательства; он надеется на прямую финансовую помощь без условий и обязательств. Это удивляет лидера левой оппозиции Альфреда Переса Рубалькабу:

«Европейские средства влекут за собой европейские условия, в частности, привлечение контрагентов, и мы должны тщательно обсудить это».

Последнее слово за Берлином. В среду стало известно, что представители Германии согласовывают план помощи, во многом основанный на условиях испанского правительства.

Висенс Батайя, euronews:

С нами на связи из Мадрида испанский экономист Хосе Карлос Диес.
Испанское правительство рассчитывает получить финансовую помощь без зарубежного вмешательства в управление бюджетом. В то же время в Германии заявляют о возможной помощи в обмен на вмешательство.
Откроют ли европейцы кран просто так, или Испанию ждут «меры спасения»?

Хосе Карлос Диес:

На данный момент действующие правила Европейского фонда финансовой стабильности говорят о том, что помощь может быть оказана государствам, которые в обмен согласятся с определёнными условиями. Сейчас всё будет зависеть от того, какими именно будут эти условия. Они могут быть жёсткими, как в случае Португалии или Ирландии, или мягкими, более гибкими, ориентированными в основном на банки. Это зависит от «тройки» и стран ЕС.

euronews:

Ситуация в Испании вызывает большие опасения во всём мире. Например, заголовок французской
«Либерасьон»: «Спасите Испанию» на фоне монеты евро. Сколько же денег может понадобиться испанским банкам для спасения?

Хосе Карлос Диес:

Ну, давайте представим, что три крупнейших испанских банка — Santander, BBVA и La Caixa [ла кайша] представляют половину испанской банковской системы и им не нужна никакая помощь. Что касается второй половины, помощь сосредоточится, вероятно, на одной трети банковской системы, или на 40%, по данным МВФ. Пока мы не знаем точных цифр, это ещё нужно проанализировать, но речь может идти о 50-60 миллиардах евро, включая и помощь Bankia — крупной организации, которая очень нуждается в рекапитализации.

euronews:

Еврокомиссия готовит план, в котором говориться о финансовом и банковском союзе. Но плану потребуется согласие Германии, которая пока против подобных проектов. Сработает ли давление на канцлера Ангелу Меркель?

Хосе Карлос Диес:

Будем надеяться на это, ради блага всей Европы. Я думаю, что это луч света в царстве неопределённости, и сигнал международным инвесторам о том, что европроект движется вперёд, сигнал, посланный в тот момент, когда ведутся разговоры о развале зоны евро.
Это позитивный сигнал, но не краткосрочное решение. Проект должен быть представлен на саммите, получить одобрение, пройти через парламенты, вернуться в Европейский парламент… Это займёт много месяцев. А ситуация на рынках критическая. Там пристально следят за доходностью испанских облигаций, также сильно страдают итальянские облигации, а ЕЦБ уже несколько месяцев не выкупает облигации на вторичном рынке. Такое напряжение не может продолжаться долго. что-то может произойти в любой момент. Будем надеяться, что в Европе есть разумная жизнь, и что мы сможем предсказать развитие событий.

euronews:

Можно ли сравнивать испанский и греческий сценарии?

Хосе Карлос Диес:

Сравнения тут неуместны. Арабский шейх может приехать в Европу и, например, купить Telefónica или Inditex, одну из крупнейших испанских компаний. Или, за те же деньги, он может скупить весь греческий фондовый рынок, и у него ещё останется. Я считаю, что сравнивать Грецию с Испанией — это абсурд. Ну, во всяком случае, комедии абсурда бывают смешными.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Брюссель намерен передать Киеву доходы от замороженных активов Москвы

Новый налог бьет по банкам

Маврикий вместо Мальорки? Туристы меняют привычки и маршруты