РЕКЛАМА

Увядают ли гвоздики? 50-летие революции в Португалии

Студенческие протесты 21 марта в Лиссабоне. В руках демонстрантов символ революции - гвоздики.
Студенческие протесты 21 марта в Лиссабоне. В руках демонстрантов символ революции - гвоздики. Авторское право Ilaria Federico
Авторское право Ilaria Federico
By Ilaria Federico
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied
Эта статья была первоначально опубликована на английском языке

25 апреля исполняется 50 лет Революции гвоздик в Португалии. Она положила конец полувековой диктатуре и положила начало эре демократии. Эта дата отмечается на фоне изменения политического ландшафта: на недавних выборах победили правоцентристы, а ультраправые набирают силу.

РЕКЛАМА

"В 1974 году мне было 18 лет, я начала учебу в университете в Лиссабоне. Однако 25 апреля я оказалась в Порту, приехала к родителям. Мы чувствовали, что происходит что-то важное, и мама посоветовала мне не выходить из дома", - вспоминает Мария Горета. Сейчас ей 68 лет, и она делится своими воспоминаниями с Euronews. 

Мы встретились с ней утром 22 марта в одной из муниципальных галерей португальской столицы. Ее глаза блестят особым блеском, когда она вспоминает дни хаоса и возбуждения, которые пережила Португалия во время Революции гвоздик.

Когда Марию спрашивают о планах на 50-летие университета, она с воодушевлением отвечает: "Это будет незабываемый день! Мы планируем встретиться с 30 бывшими однокурсниками, чтобы отпраздновать это событие". 

"Что касается меня, то я храню бутылку портвейна 1974 года. Не могу дождаться, когда открою ее 25 апреля", - делится Адозинда, подруга Марии. В то время ей было 15 лет, и она жила в Анголе, бывшей колонии Португалии.

Две женщины любуются выставкой фотографа Эдуардо Гагейро. На стенах - военный парад, португальский солдат, снимающий портрет диктатора Антониу де Оливейры Салазара в штаб-квартире ПИДЕ (тайной полиции), ликующие молодые люди возле танка. В огромной тихой галерее Национальной кордоарии, старого канатного завода на берегу Тежу, мы погружаемся в прошлое, в то время как снаружи Лиссабон купается в свете и тепле весеннего дня.

До 50-й годовщины революции, положившей конец диктатуре Салазара, осталось чуть больше месяца, когда мы записывали интервью с нашими собеседниками. Антониу де Оливейра Салазар стал премьер-министром Португалии в 1932 году. Он установил диктатуру, ограничив гражданские свободы, введя жесткую цензуру и подавив любую политическую оппозицию.

В 1968 году Салазара сменил Марсело Каэтано. Каэтано попытался модернизировать режим, сохранив при этом авторитарную структуру и продолжая колониальные войны в Африке, что привело к перевороту 1974 года.

Женщины рассматривают фотографии Эдуардо Гагейро
Женщины рассматривают фотографии Эдуардо ГагейроIlaria Federico

К 25 апреля 1974 года португальская армия, поддерживаемая гражданским населением, выступила против колониальных войн в Анголе, Мозамбике и Гвинее-Бисау. Они решили изменить курс. "Мы еще не понимали, что происходит; мы знали только, что солдат убивают, и нам было страшно. Только 1 мая мы наконец поняли - свободны! Какая эйфория! Все вышли на улицы праздновать", - вспоминает Мария Горете.

Принятие Конституции в 1976 году заложило основы демократии. С тех пор на португальском политическом ландшафте попеременно сменялись правительства левоцентристской Социалистической партии (PS) и правоцентристской Социал-демократической партии (PSD).

10 марта 2024 года португальский народ перевернул еще одну важную страницу в своей истории. После восьми лет правления социалистов на выборах в законодательные органы власти победила правоцентристская оппозиция, а крайне правая партия Chega получила 18% голосов, улучшив результат по сравнению с 2022 годом (7,2%). Манифест партии Андре Вентуры основывается, в частности, на трансфобии и ксенофобии. Особенно резко Chega выступает против иммиграции: 

"Мы боролись, чтобы наши дети и внуки могли быть свободными. А теперь мой внук, вооруженный этой свободой, решает использовать ее, чтобы проголосовать за правых. Я планирую сводить его на эту выставку, чтобы напомнить ему, что если сегодня он может свободно выражать свой выбор, то это благодаря нашей борьбе", - объясняет Мария Горете.

Сдвиг вправо

Вашку Лоуренсу, которому сейчас за 80, в 1974 году был всего 31 год. Будучи офицером португальской армии, он организовал первый подпольный митинг, на котором обсуждалось свержение режима. Это собрание в Алькасовасе, на юге Португалии, состоялось 9 сентября 1973 года. В нем приняли участие 95 капитанов, 39 лейтенантов и еще два офицера, что стало первым шагом на пути к революции. 

"Ценности, которые, так сказать, подтолкнули нас и побудили к восстанию 25 апреля 1974 года, я думаю, сохранились в португальском обществе, что позволило нам иметь 50 лет демократии. Но идеальных демократий не бывает", - говорит он. 

"Я думаю, очевидно, что такая партия, как эта [Chega], совсем не демократична. Она использует демократические правила, чтобы прийти к власти, но история говорит нам, что если они придут к власти, то попытаются покончить с демократией. И поэтому мы должны бороться с ними, бороться в рамках демократических правил", - убежденно добавляет он.

Вашку Лоуренсу - один из участников Революции гвоздик
Вашку Лоуренсу - один из участников Революции гвоздикIlaria Federico

Лоуренсо с гордостью принимает нас в Ассоциации 25 апреля, которую он возглавляет. Участие в войне в Гвинее-Бисау в 1969 году и гибель товарища наложили на него глубокий отпечаток. 

"После возвращения я решил никогда больше не брать в руки оружие. Я бы дезертировал, если бы это было необходимо", - говорит он. 

"Но я также чувствовал злость на себя. Я понял то, чего не осознавал до отъезда: я был инструментом нелегитимной власти в Португалии, режима диктатуры и репрессий. Тогда я решил использовать свой военный статус, чтобы свергнуть этот режим", - вспоминает Лоуренсу.

Пока армия организовывала свержение диктатуры, менее заметные фигуры распространяли пропаганду среди португальской диаспоры за рубежом. Среди них - Арналду Силва.

РЕКЛАМА
Бывший политзаключенный Арналду Силва
Бывший политзаключенный Арналду СилваIlaria Federico

"Мой протест начался, когда мне было всего 12 или 13. К 1969 году я участвовал в политической борьбе против режима", - рассказывает Силва. 

Его активность привела к аресту в декабре 1971 года. Арналду было 18 лет. 

"В то утро, когда я собирался на работу, ко мне ворвались два агента и арестовали", - вспоминает он. Дальше были три сложных месяца: "Пытки, вынужденные бессонные ночи, вводимые успокоительные..." 

Силва делает паузу, переполненный эмоциями, прикрывает глаза и пытается сдержать слезы, рассказывая о своем заключении в крошечной камере, которую он делил с четырьмя заключенными.

После освобождения Силва прекратил политическую деятельность в Португалии и переехал во Францию.

РЕКЛАМА
Арналду Силва и Жозе Мартинш в бывшей тюрьме, в которой сейчас располагается Музей сопротивления
Арналду Силва и Жозе Мартинш в бывшей тюрьме, в которой сейчас располагается Музей сопротивленияIlaria Federico

В тускло освещенной комнате музея Алжубе, бывшей тюрьмы в Лиссабоне, к Арналду присоединяется Жозе Мартинш, также бывший политзаключенный, живущий во Франции. 

"Я думаю, что рост поддержки ультраправых в Португалии в основном связан с некоторыми неудачами левых правительств, которые не смогли решить проблемы народа", - считает он. 

Эти социальные проблемы были в числе приоритетов международной правозащитной организации Amnesty International - Portugal во время избирательной кампании 2024 года. Зная о значительных достижениях в области прав человека после революции и беспокоясь об их будущем, организация выпустила ряд рекомендаций для всех политических партий, касающихся  в частности, образования, состояния португальской системы здравоохранения и жилищного сектора.

Ilaria Federico
Ilaria FedericoРуководитель Amnesty International - Portugal Педру Нету в главном офисе организации в Лиссабоне

"Темы, которые нас действительно беспокоят: использование мигрантов и беженцев для запугивания населения и получения голосов", - уточняет исполнительный директор Amnesty International - Portugal Педру Нету.

Нето отмечает: "Расизм существует. Часто он проявляется в очень неформальной обстановке, в разговорах в кофейнях или в социальных сетях. Разница с партией Chega в том, что она воспользовалась этим расизмом и сделала его своим официальным курсом".

РЕКЛАМА

В условиях роста популярности ультраправых историк и профессор лиссабонского Университета NOVA Рикардо Норонья полагает, что "демократии в широком смысле, как совокупности индивидуальных и коллективных прав, не угрожает тот факт, что ультраправые получили 18 % голосов на последних выборах".

Эхо революции среди молодого поколения

В преддверии годовщины революции правительственная комиссия по празднованию 25 апреля прилагает значительные усилия для вовлечения всех возрастных групп, особенно молодежи. Эта задача весьма актуальна, учитывая, что, согласно первым опросам, 41% молодых, менее образованных мужчин проголосовали за партию Chega. 

"Мы запустили кампании в социальных сетях, которые пользуются большой популярностью у молодежи, например, кампанию под названием #YouCouldNot, в которой перечислены 13 запретов и ограничений, существовавших до революции. Например, невозможность свободно голосовать или организовывать политические организации", - рассказывает профессор истории Мария Инасия Резола, исполнительный член комиссии. Эти инициативы направлены на повышение осведомленности о свободах, которые сегодня воспринимаются как должное, а когда-то были недостижимы.

Мария Инасия Резола
Мария Инасия РезолаIlaria Federico

"Свобода - это как здоровье: ее важность осознается только тогда, когда мы начинаем ее терять, - замечает Вашку Лоуренсо, - Естественно, что те, кто родился в условиях свободы, не задаются подобными вопросами". 

"Я часто спрашиваю, согласились бы они жить без свободы, и ответ всегда отрицательный. Тем не менее, очень важно сохранять бдительность, поскольку история человечества циклична, и мы не должны допустить, чтобы свобода снова оказалась под угрозой. Мы должны извлечь уроки из истории", - предупреждает он.

РЕКЛАМА

По словам бывшего политзаключенного Арналду Силвы, "португальская молодежь сохраняет бдительность и не позволит политическим, экономическим или военным амбициям взять верх над свободами и идеалами".

Профессор Рикарду Норонья подтверждает очевидный интерес молодого поколения к этому историческому периоду: "Когда мы посещаем средние или начальные школы, энтузиазм учеников заметен. Вопреки ожиданиям, они внимательно слушают, задают вопросы и делятся своими мыслями, иногда под влиянием семейных рассказов о той эпохе", - отмечает он.

25 апреля португальские профсоюзы и протестные движения традиционно проводят демонстрации, чтобы заявить о себе. В этом году движение началось задолго до этого, и движущей силой стала португальская молодежь. 

В переулках Лиссабона во время акции протеста против финансовой нестабильности они скандируют "25 de abril sempre, fascismo nunca mais!" ("25 апреля - навсегда, фашизм - больше никогда!"). Они несут в руках символ мира - красные гвоздики, оказавшиеся в стволах пушек и автоматов в 1974 году. Кажется, что в этих молодых людях дух революции все еще жив.

Ilaria Federico
Ilaria FedericoГвоздики на студенческой демонстрации 21 марта в Лиссабоне
Студенческие протесты 21 марта в Лиссабоне
Студенческие протесты 21 марта в ЛиссабонеIlaria Federico
Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Президент Португалии поручил Монтенегру сформировать правительство

Португальцы в ожидании нового правительства

Революция Достоинства: "украинское общество, каким мы его знаем сейчас, родилось на Майдане"