EventsСобытияподкасты
Loader
Свяжитесь с нами
РЕКЛАМА

Пострадавшая от аварии Фукусима ждет сёрферов и ценителей керамики

Пострадавшая от аварии Фукусима ждет сёрферов и ценителей керамики
Авторское право euronews
Авторское право euronews
By Cristina Giner
Опубликовано Последние обновления
Поделиться статьей
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Через 12 лет после аварии на АЭС в Фукусиме готовы вновь принимать туристов. Местные жители говорят о безопасности пляжей и воды и намерены своим примером вдохновить гостей.

РЕКЛАМА

Через 12 лет после аварии на АЭС  "Фукусима" жители региона мобилизуются, чтобы возродить туризм, развить и передать традиции своих предков.

Серферы не боятся воды

Мы  - на пляже Ивасава, в 20 км от атомной электростанции; когда-то это была Мекка для любителей серфинга. Пляж вновь открыли в  прошлом году. Его прекрасные волны привлекают спортсменов.  Кентаро Йошида - один из них. Он вырос на здешних берегах, а сегодня управляет семейным отелем неподалеку. Кентаро надеется, что его бизнес вернет серферов в эти места.

Сам он считает воду безопасной, опираясь на ежедневные проверки, проводимые властями.В ближайшие месяцы вода с атомной электростанции, отфильтрованная уникальнойсистемой ALPS, будет сбрасываться в Тихий океан. Некоторые выражают тревогу и сомнения, но серферы предлагают не паниковать и следитьза официальными данными. Пока же они принимают активное участие в очистке и реконструкции пляжа в надежде однажды массово принимать здесь туристов.

"Я бы хотел возродить "Кубок мэра города Нараха", соревнование по серфингу, которое проводилось в течение 25 лет до землетрясения, - говорит Кентаро. - Сброс очищенной воды может нанести ущерб имиджу региона,  поэтому мы должны всячески подчеркивать, что море безопасно".

Поющие чаши

В горном селе Сиракава хозяин гончарной мастерской Шиничи Ямада также надеется на скорый приток гостей. Местная керамика "обори сомаяки" - древняя техника, и Ямада мечтает сохранить  ее для потомков. После аварии он вынужден был уехать, все начал с нуля и вот недавно вернулся. В его магазин все чаще приходят - и за покупками, и для участия в мастер-классах по гончарному делу.

Изделия "обори сомаяки"  знамениты характерными голубыми трещинами в глазури. Когда печь открывают, эмаль трескается, издавая красивый звук; по этойпричине местную керамику называют "поющей".

Термальные воды

Последняя остановка путешествия по Фукусиме - курорт Иваки Юмото. Здешний горячий источник бурлит уже 1300 лет. Богатая минералами вода питает многочисленные рёканы, традиционные гостиницы. Среди них - и рёкан Сатоми Ёсио. Во время бедствия этот гостевой дом  служил для размещения добровольцев. С тех пор Ёсио делает все, чтобы вернуть на курорт туристов.

"Главное в туризме - привлекать посетителей. Но я не хочу выносить что-либо за скобки, скрывать правду, - говорит он. - Продолжая наш бизнес, мы можем естественным образом построить доверительные отношения. И со временем сложится ситуация, когда слухи перестанут циркулировать".

Поделиться статьей

Также по теме

Опасна ли вода Фукусимы?

Мировое сообщество усилит противодействие киберпреступникам

Япония финансирует расширение порта Туамасина на Мадагаскаре