Newsletter Рассылка новостей Events События подкасты Видео Africanews
Loader
Свяжитесь с нами
Реклама

Брюссельское многоязычие

Брюссельское многоязычие
Авторское право  Reuters
Авторское право Reuters
By Андрей Бекетов
Опубликовано
Поделиться статьей Комментарии
Поделиться статьей Close Button
Скопировать линк для интеграции видео Copy to clipboard Copied

Брюссель очень подходит для праздновения Международного дня перевода. ООН назначила его на 30 сентября, но в учреждениях Евросоюза каждый день звучит речь и пишутся документы на 24 его официальных языках.

РЕКЛАМА

Брюссель очень подходит для праздновения Международного дня перевода. ООН назначила его на 30 сентября, но в учреждениях Евросоюза каждый день звучит речь и пишутся документы на 24 его официальных языках. 

Впрочем, французский журналист сетует на засилие английского:

«Здесь установлен свой режим правления англофонов, говорит корреспондент газеты "Либерасьон" Жан Катрмер. - Если ты не говоришь на английском, на глобальном, натурализованном английском, ты как будто не существуешь».

Между тем, самая большая часть граждан ЕС - 18%, считает свои родным языком немецкий. На английском говорят с детства лишь 13%, живущие на Британских островах. На французском — 12% по другую сторону Ла-Манша, и немного больше — на итальянском. А среди вторых языков преобладают английский, немецкий и французский.

Австрийский еврокомиссар считает важнейшей задачей своего учреждения — устранение лингвистических барьеров между всеми этими людьми.

«Я думаю, процентов 25 наших сотрудников в Брюсселе постоянно выполняют функции переводчиков, - сказал Йоханнес Хан. - Каждый европейский гражданин должен иметь возможность общаться с нами, с европейскими учреждениями, на своем родном языке».

Корреспондент немецкоязычной газеты Бельгии «Гренц-Эхо» признаёт поражение своей общины в языковом соревновании:

«Мы сами виноваты в том, что на немецком здесь говорят мало. Чиновники из Германии охотно говорят на других языках, например на английском, - они полиглоты, - сказал Хайде Ньюсом. - Мы должны настаивать на том, чтобы на немецком говорили больше».

Пленарные сессии Европарламента транслируются на 24 языках. Синхронный перевод на них обсуществляется на многих пресс-конференциях и рабочих встречах. 

Английский же может утратить своен влияние, поскольку Соединённое королевство - единственная страна ЕС, где он первый государственный, выходит из Евросоюза.

Перейти к комбинациям клавиш для доступности
Поделиться статьей Комментарии

Также по теме

Трамп подтвердил, что готов "ко второму этапу санкций" против России

Урсулу фон дер Ляйен могут ждать два новых вотума недоверия

Бельгия: у израильского посольства задержан подозреваемый с "коктейлем Молотова"