Евроньюс более недоступен в Internet Explorer. Этот браузер не обновляется компанией Microsoft и не поддерживает последние технические параметры. Мы рекомендуем использовать другие браузеры, такие как Edge, Safari, Google Chrome или Mozilla Firefox.
Срочная новость

Шотландцы устали ждать "брексита"

 Комментарии
Шотландцы устали ждать "брексита"
Euronews logo
Размер текста Aa Aa

Euronews продолжает путешествие по Великобритании. Остановка - город Карлайл близ границы с Шотландией. Два года назад на референдуме по "брекситу" многие избиратели проголосовали за выход из ЕС, назвав главной причиной нежелание видеть растущий приток в регион мигрантов.

Тем не менее приезжих здесь немало. Как подготовка к "брекситу" сегодня влияет на мигрантские общины? Наша собеседница - хозяйка польского магазина, живет в Великобритании 14 лет.

Паулина, хозяйка польского магазина: "Затрудняюсь сформулировать, чего именно боюсь. Спросите любого выходца из ЕС, живущего здесь - вам все скажут, что волнуются. Мы платим налоги, мы полностью законопослушны, надеюсь, для нас все останется, как и было до "брексита". Да, я надеюсь".

Айша, постоянная покупательница в магазине Паулины родилась в Шотландии в семье выходцев из Польши. Она тоже задается вопросом, чем "брексит" обернется для национальных общин Великобритании.

Айша, покупательница: "Живущие здесь поляки обеспокоены. Очень многие уехали, вы не представляете, сколько! С одной стороны, это неплохо: люди возвращаются на родину, к истокам. С другой стороны, они так много вложили в эту страну, столько сил потратили. Когда у нас говорят о поляках, всегда подразумеваются высокие стандарты работы. Я очень горжусь этим".

Время познакомиться с настроениями с другой стороны границы

Брайен Картер, корреспондент Euronews: "Я держу путь в Шотландию через этот живописный пейзаж, озера... Хочу напомнить, что в 2016 году подавляющее большинство шотландцев проголосовали против "брексита". 62% шотландских избирателей хотят сохранить членство в ЕС. Мне очень любопытно поговорить с людьми, понять, как они чувствуют себя на пороге "брексита" и что думают о будущем страны".

Наш первый собеседник - Нил. ему 40, он работает в рекламном бизнесе. Нил разочарован ходом подготовки к выходу из ЕС. По его мнению, страна топчется на месте...

Нил, сотрудник рекламного агентства: "Все это выглядит не очень, создается впечатление, что на каждом этапе процедуры "брексита" возникают препятствия и возражения. Это грустно. Скажу больше, содержание соглашения о "брексите" меня уже не слишком волнует. Хочу, чтобы оно было достигнуто в любом виде, процесс слишком затянулся. С моей точки зрения, это плохо сказывается на экономике. Даже в моей отрасли мы замечаем, что клиенты не спешат тратить деньги. Все замерли, все пытаются просчитать,что будет дальше".

Здесь,в Шотландии, интересно поговорить с жителями провинции, сельской местности. Многие здесь боятся, что "брексит" лишит их работы, однако предпочитают чтобы политики перешли от слов к делу.

Грэм Рэй, фермер: "Вы знаете, я больше связных речей слышал в ясельной группе, чем от парламентариев в Лондоне. То, что они там предлагают, просто не имеет смысла. Проанализируйте предложения, программы парламента - это что-то беспомощное, детский сад. Посмотрите, как они себя там ведут. У нас никогда не будет проекта "брексита", который устроит всех, вот почему голосование прошло с минимальным разрывом. Повторюсь, идеального "брексита" не будет. Нужно брать то, что что есть, и начинать работать".

Как многие наши собеседники в Великобритании, Грэм считает, что на переговоры ушло слишком много времени

Грэм Рэй, фермер: "Угроза срыва "брексита", перспектива потратить еще два года на разговоры вместо того, чтобы делать что-то конкретное, приведет к ненужному напряжению. Зачем? Мы сделали свой выбор на референдуме, нам другого голосования не нужно".

Наше путешествие завершается здесь, на границе Англии и Шотландии. Соседям удалось преодолеть многие исторические противоречия, возвести надежные мосты взаимопонимания. В память о совместном прошлом здесь стоят каменные памятники... Это - дань уважения единству Соединенного Королевства, которое, как известно, сегодня под вопросом из-за стремления части шотландского общества к независимости. Впереди, таким образом, целых два бракоразводных процесса. Жители Великобритании ждут, куда их приведет "брексит"...