"Очевидец": настроения русских в Эстонии

Witness
Witness Авторское право euronews
Авторское право euronews
By Hans von der Brelie
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Корреспондент Euronews Ханс фон дер Брели отправился в Нарву, чтобы узнать о настроениях местных русских на фоне войны на Украине.

РЕКЛАМА

В прибалтийских странах живет огромное русскоговорящее меньшинство. Манипулирует ли ими лидер России или они лояльны Евросоюзу? Эстония — член НАТО, оборонительной организации, гарантирующей безопасность этой страны. Но боятся ли эстонцы своего восточного соседа? Корреспондент Euronews Ханс фон дер Брели съездил в Нарву, что всё увидеть собственными глазами.

Тамара, пожилая женщина на автобусной остановке: наверное, Путин знает, что делает. "Если бы они не бомбили Донбасс, ничего бы не было. Они сами виноваты, украинцы. Они вынудили Путина".

"Некоторые люди, наверное, находятся под влиянием телевидения", - полагает Анна, прогуливающая собаку и показывающая город гостям из России.

Вот поэтому европейский союз принял решение отключить российские телеканалы. Многие люди, с которыми я общался на улицах Нарвы несогласны с этим решением, особенно пожилые, которые плохо владеют эстонским языком.

Я приехал в восточную Европу не в первый раз. За 20 лет работы на телеканале Евроньюс я приезжал сюда по разным поводам: вхождение Эстонии в Евросоюз, в Еврозону, в НАТО, загрязнение окружающей среды на месторождениях горючего сланца, годовщина "поющей революции", обсуждение интеграции русскоговорящих. А также страхи, вызванные войной на Украине в 2014 г. Сейчас мы снова вернулись к этой теме: угрожает ли что-либо странам Прибалтики? С помощью государственного телевидения Россия много лет пытается влиять на местных жителей.

Более 70% людей в восточных районах Эстонии - русскоговорящие. В Нарве на русском говорят более 90%. Лояльны ли они Эстонии? К чему ближе Нарва, к Эстонии или России? Я задал прохожим провокационный вопрос: кому должна принадлежать Нарва? Люди отвечали на вопрос охотно.

Ольга: Я думаю, лучше быть в Эстонии. Всё-таки это маленькое государство и к людям внимания больше.

Владислав: Ну мы в Эстонии, и так вроде бы всё хорошо, зачем что-то менять? Конечно, должна остаться в Эстонии, Нарва — территория Эстонии.

Наталия: "Как мы будем членом России-то? Не знаю, в Эстонии, конечно. Ну потому что у меня дети граждане Эстонии, я гражданка".

Роман: "Эстония — это порог Европы, как в доме. На пороге Европы. Поэтому мы себя чувствуем, как в Европе. Только на пороге Европы. Когда входишь домой и чувствуешь себя уже дома".

Легко ли русскоговорящему стать членом эстонского общества? "Да", - говорит Анна. После семилетней учёбы в Москве на юриста она вернулась в свою родную Нарву. Тогда как Анна выучила эстонский и стала двуязычной, её муж говорит только на русском. Не все знакомые Анны думают также, как она. Поэтому политика - запретная тема в ее семье: "Я, честно, не чувствую никакую разницу между эстонцами и русскими. Для меня мы все общие, все единые. Какая разница, где я родилась, в Нарве, в Таллине? Я могу и на русском общаться, могу и на эстонском. У меня есть друзья эстонцы, друзья русские. Никакой дискриминации не существует вообще".

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Эстония требует от России объяснений за задержание консула

Латвия, Литва и Эстония высылают российских дипломатов

Кая Каллас: "Кремль надеется, что этот шаг заставит меня и других замолчать, — но этого не случится"