"Комениус": молодые учителя работают за границей

"Комениус": молодые учителя работают за границей
Авторское право 
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button

Распевать песни со своими учениками, возможно, и не является нормой, но когда преподаватель оказывается не совсем в обычных условиях, а именно, работает за границей, он старается пробовать разные методы.

Ева, 25-летняя учительница из Германии, недавно приехала в Литву в качестве помощника преподавателя. Она одна из тысяч молодых специалистов, принимающих участие в европейской программе “Комениус”.

Ева Мюллер:

“Я достаточно долго размышляла, куда мне хотелось бы поехать, в какую страну. Страну о которой бы я мало что знала, куда ни разу не ездила в отпуск, о которой не слышала по телевидению. Хотелось чего-то экзотического. Так что, я думаю Литва стала правильным выбором.”

Как говорится, в яблочко, с Литвой попал и 32-летний Карлос из Испании – преподаватель точных наук. Карлос завершил стажировку в Друскининкае, на юге Литвы.

И здесь, по всей видимости, его запомнят надолго. Испанский “профессор” так впечатлил своих учеников и коллег, что получил четыре предложения по работе в Литве.

Карлос Бискасильяс:

“Это разные вещи – быть преподавателем в своей стране и учительствовать за границей. Вы прилагаете в двое больше усилий, но и отдачу получаете огромную. Здесь, работая помощником преподавателя, за три с половиной месяца я узнал больше, чем, если бы я получил 10 дипломов.”

Вернемся к Еве, которая провела первую неделю на новом месте работы, наблюдая за ходом уроков. Школа, где работает Ева, находится в Казлу Руда, где проживают семь тысяч жителей. Преподаватели в этой школе работают по системе Вальдорфа, где особое внимание уделяется искусству и творчеству. Ева еще не освоила литовский язык, но с помощью своих учеников, дела идут в гору.

Ева Миллер:

“Все это нелегко, но дети здесь такие замечательные…Ребята пытаются объяснять мне многие вещи, они учат меня литовскому, а я, в свою очередь, стараюсь отвечать им на немецком или английском. Это очень интересно.”

Евой доволен и преподавательский состав. Ее наставник, Рената, как и другие учителя школы, принимают участие в европейском проекте “Комениус”. Программа нацелена на совместную работу и обмен опытом учеников и преподавателей из различных европейских стран.

Рената Гургздаитиен:

“Ева молода, а дети гораздо лучше относятся и адаптируются к молодым учителям. Мотивация изучать иностранные языки усиливается, поскольку у учеников в ходе общения с иностранцами, появляется понимание того, насколько важно знать разные языки.”

Проводя немало времени за пределами школы, путешествуя по стране, Карлос выучил литовский язык. Нашел Карлос время и для того, чтобы со своими учениками посетить множество замечательных озер. Преподаватель из Испании успел основать и научный клуб, результатом деятельности которого, стало создание литовско-испанского словаря терминов атомной энергетики.

Карлос Бискасильяс:

“Поскольку у меня все же научное образование, я не хотел углубляться в языковые вещи. Так что, я предложил заниматься научной деятельностью. Я нашел учеников, которым это могло бы быть интересно и с которыми мы смогли бы после уроков работать над научной и инженерной проблематикой”.

Своей энергией Карлос заразил многих учеников.

Артур, ученик:

“Знакомство с Карлосом было очень интересным. У него столько идей, он такой активный…Он пример для всех нас”

Еще одним плюсом для учеников Карлоса, стало то, что от своего преподавателя они узнали кое-что и о Галисии – родине Карлоса. Ребята даже выучили несколько слов на галего – галисийском языке.

Карлос Бискасильяс:

“Слышать как литовские ученики читают стихи на галисийском языке…Это просто чудо. Я был тронут, счастлив и очень горд за ребят”.

Мажорной нотой прощания с Карлосом стал фортепианный концерт одного из его самых талантливых учеников. Мальчик сыграл пьесу, написанную дедом Карлоса, композитором Эдуардо Бискасильясом.

Прекрасный подарок на память о Литве.

А сколько можно еще рассказать о семи с половиной тысячах учителей, принимающих участие в проекте “Комениус”.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

e-Twinning: социальная сеть для европейских педагогов

В Европе переводят книги силами молодых

Программа "Эразмус": непотерянное поколение