Лига арабских государств считает, что Сирия препятствует поиску решений по выходу из кризиса. Корреспондент Euronews встретился в Каире с главой Лиги арабских государств и взял у него интервью.
Euronews:
Набиль Аль-Араби, добро пожаловать. Сейчас, в то время, как мы с Вами беседуем, сирийские города подвергаются бомбардировке, на их улицах льётся кровь. Лига арабских государств приняла решение о вводе санкций в отношении Сирии. Как Вы думаете, эти санкции подействуют на сирийское правительство?
Набиль Аль-Араби:
5 месяцев назад Лига арабских государств призвала сирийское правительство остановить насилие, и мы старались найти способы прекратить кровопролитие в Сирии. Тогда мы обратились с просьбой направить в страну своих наблюдателей, но до этого так и не дошло. Был составлен протокол, который являлся бы правовой основой для действий наших наблюдателей. Их присутствие обеспечило бы определённого рода защиту для сирийского народа, но, к сожалению, сирийское правительство не подписало протокол. После этого арабские министры иностранных дел приняли решение о введении санкций в отношении определённых секторов сирийской экономики.
Euronews:
То есть в последние 5 месяцев вы вели переговоры с сирийским режимом, который не торопился идти вам навстречу. В свою очередь, демонстранты в Сирии поднимали плакаты с лозунгами «Медлительность Лиги арабских государств нас убивает», возлагая, таким образом, ответственность и на вашу организацию?
Набиль Аль-Араби:
Лига арабских государств не несёт ответственности за происходящее. Ответственность лежит целиком на сирийском правительстве. Лига арабских государств много раз пыталась вести с ним переговоры, и мы приняли некоторые решения, но наши возможности для манёвров весьма ограничены.
Euronews:
Министр иностранных дел Сирии Валид Муаллем заявил, что введение Лигой арабских государств санкций в отношении Сирии закрыло пути к поиску решения. А как считаете Вы?
Набиль Аль-Араби:
Надеюсь, министр иностранных дел Сирии уточнит, что он имеет в виду. Мы просили обеспечить защиту граждан, отправив для этого группу наблюдателей, чтобы убедиться, что в стране сохраняется порядок. Но сирийское правительство не подписало протокол, предложенный Лигой арабских государств. Мы это восприняли как отказ сотрудничать.
Euronews:
Лигу арабских государств обвиняют в попытках интернационализации сирийского кризиса. Намерены ли вы обратиться за помощью непосредственно к ООН?
Набиль Аль-Араби:
Мне бы хотелось прояснить этот вопрос. Все решения относительно Сирии принимались с целью избежать любого внешнего вмешательства. Но если Совет Безопасности или Совет по правам человека решит вмешаться, Лига арабских государств не будет иметь к этому никакого отношения. Мы действуем в рамках арабского мира и надеемся положить конец кризису не выходя за эти рамки.
Набиль Аль-Араби:
Надеюсь, Вы спросите меня, каким образом.
Euronews:
Да, именно об этом я и собирался спросить. Ведь Сирия не подписала протокол и отказалась от переговоров, что привело к эскалации кризиса.
Nabil el-Arabi:
К эскалации привели действия Сирии, а не Лиги.
Euronews:
Эта эскалация может вызвать войну на Ближнем Востоке, за чем последовало бы прямое вмешательство НАТО.
Набиль Аль-Араби:
Ответственность за это не лежит на Лиге арабских государств, мы по-прежнему призываем к согласию. Я обратился с письмом к Валиду Муаллему, где попросил его подписать протокол и утвердить отправку наших наблюдателей, которые готовы приступить к работе, как только будет получено согласие Дамаска.
Euronews:
Вы настроены оптимистично? Сирия подпишет протокол?
Набиль Аль-Араби:
Я настроен ни оптимистично, ни пессимистично. Я смотрю на этот вопрос в практическом плане. Мы потребовали от Сирии подписать протокол, и до сих пор не получили никакого ответа. Лишь по сообщениям СМИ мы узнали об отказе Дамаска его подписывать.
Euronews:
Совет по правам человека утверждает, что в Сирии совершаются преступления против человечности. Несёт ли и Лига арабских государств ответственность за это? Возможно, вам бы следовало уделять больше внимания вопросам прав человека, ведь каждый день в Сирии гибнет столько людей?
Набиль Аль-Араби:
В последние месяцы мы прилагали значительные усилия, чтобы положить этому конец. Сейчас у нас остаются два возможных решения. Либо подписывается протокол, и наши наблюдатели отправляются в Сирию. Либо мы продолжаем экономический бойкот некоторых секторов сирийской экономики, который не причинит ущерб сирийскому народу.
Euronews:
Есть ли у вас намерение передать решение сирийского вопроса ООН?
Набиль Аль-Араби:
Я повторяю, что мы не намерены интернационализировать сирийский вопрос, и принимаем решения именно с целью предотвратить любое внешнее вмешательство.
Euronews:
У сирийской оппозиций сегодня есть две сильные опоры, это свободная сирийская армия и Сирийский Национальный совет.
Набиль Аль-Араби:
Есть также и координирующие органы.
Euronews:
Намереваетесь ли вы принять Национальный совет в Лигу арабских государств?
Набиль Аль-Араби:
В настоящее время, нет.
Euronews:
Почему?
Набиль Аль-Араби:
По нескольким причинам. Во-первых, в Сирии есть правительство. Во-вторых, потому что в рядах сирийской оппозиции нет единства, и между ними нет взаимопонимания.
Euronews:
А если оппозиция объединится, вы её признаете?
Набиль Аль-Араби:
Этот вопрос следует задать членам Лиги или ООН, но сама Лига арабских государств не намерена признавать оппозицию.
Euronews:
Тогда почему оппозиция обращается к вам за помощью?
Набиль Аль-Араби:
Совет министров иностранных дел арабских стран принял решение провести встречу с оппозицией и правительством, чтобы попытаться начать между ними диалог. Мы применяем резолюцию, принятую Советом министров иностранных дел арабских стран, нацеленную на проведение такого диалога.
Euronews:
Но сирийский режим его по-прежнему отвергает?
Набиль Аль-Араби:
Мы стремимся к тому, чтобы этот диалог начался, и готовим к нему обе стороны.
Euronews:
Теперь вопрос на другую тему. Участвовали ли Вы в первых демократических выборах в Египте, и каковы Ваши чувства?
Набиль Аль-Араби:
Я был счастлив и очень горд увидеть, что в Египте проходят такие выборы. Они были очень хорошо организованы, как со стороны правительства, так и со стороны населения. Я отправился голосовать рано утром, и ждал около часа, а моей жене пришлось ждать почти 5 часов, чтобы войти в избирательный участок. Явка была очень высокой.
Euronews:
Господин Набиль Аль-Араби, большое Вам спасибо.
Nabil el-Arabi:
Спасибо.