Саханд Сахебдивани и Рафаэль Родан написали и исполняют пьесу «Мой отец держал ружьё» На сцене в Брюсселе - символическая граница между евреями и мусульманами, которой уже нет между соавторами.
В Национальном театре Валлонии выступают иранец и израильтянин. Саханд Сахебдивани и Рафаэль Родан вместе написали пьесу «Мой отец держал ружьё».
На сцене в Брюсселе - символическая граница между евреями и мусульманами, которой уже нет между соавторами спектакля.
"Когда я, выходец из Ирана, начал работать с человеком израильского происхождения, мы обнаружили между нами много точек связи, - сказал Саханд_. - Мы многое можем делать на одном гуманистическом и артистическом уровне"._
"У нас так много общего, что попытки нас разделить кажутся искусственными, - добавил Рафаэль_. - Поле связи между нами очень богато"_.
Спектакль основан на подлинных письмах солдат Первой мировой войны. Его темы — абсурд убийства человека человеком, пацифизм, борьба за социальную справедливость.
"Мы мечтали о том дне, когда сможем выступить и в Иране, - продолжал Саханд. - Впрочем, когда создастся ситуация, которая позволит нам выступать в Иране, это будет означать, что наступил мир, и тогда никто больше на захочет смотреть наши пьесы".
"Это будет катастрофой для нас", - сказал Рафаэль.
Он рассказывает анекдот про еврейскую маму и ввязывается с Сахандом в спор о феминизме.
"Не думаю, что искусство имеет силу остановить войны на этом уровне, - говорит иранец. - Но по-моему, оно даёт нам луч вета, чтобы мы никогда не уходили в полную тьму".
Главный вопрос пьесы: почему мужчины идут воевать, и могут ли женщины их остановить?
"У нас, на иврите, в еврейской хасидской культуре, есть очень красивое утверждение: "Если ты изменишь одну душу, ты изменишь весь мир". Я прихожу в театр ради перемен, но я не собираюсь изменить мир, скорее, я хочу обратиться к вам".