NewsletterРассылка новостейEventsСобытияподкасты
Loader
Свяжитесь с нами
РЕКЛАМА

'Моя гениальная подруга" - лучшая книга века. В чем ее секрет?

Библиотека
Библиотека Авторское право Canva
Авторское право Canva
By Alice Carnevali
Опубликовано
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Эта статья была первоначально опубликована на английском языке

"Моя гениальная подруга" Элены Ферранте стала первой в рейтинге 100 лучших зарубежных книг XXI века, опубликованном газетой The New York Times. При его подготовке учитывались произведения, вышедшие с 1 января 2000 года. В чем секрет романа-призера?

РЕКЛАМА

Элена Ферранте - один из самых читаемых сегодня авторов в мире. Однако интервью с писательницей найти практически невозможно, она держится в тени. Говорят также, что Ферранте - не настоящее имя, а творческий псевдоним...

"В обстановке, когда нарциссизма вокруг в избытке, Элена Ферранте решила как бы нивелировать свое эго", - так прокомментировала уход от публичности Ферранте Энрика Феррара, писательница и исследовательница итальянской литературы из Тринити-колледжа в Дублине.

Ранее в этом месяце New York Times Book Review поместил роман Ферранте L'amica geniale ("Моя гениальная подруга") на первое место в списке 100 лучших книг XXI века. Журналисты опросили более 500 писателей, публицистов, поэтов, литературных критиков, переводчиков, артистов, чтобы с их помощью выделить лучшие литературные произведения столетия. В опросе участвовали Стивен Кинг, Джон Ирвинг, Ник Хорнби, Карл Уве Кнаусгор, Гари Штейнгарт, Сара Джессика Паркер и многие другие. Опросила редакция New York Times и своих собственных читателей. Они поставили "Гениальную подругу" на восьмое место в списке 100 любимых книг.

"Лихорадка Ферранте"

"Моя гениальная подруга" - первый из четырех романов "неаполитанского цикла" Ферранте, в мире продано 10 миллионов экземпляров и снят ставший успешным телесериал. История двух подруг, Элены и Лилы, выросших в бедном квартале Неаполя, покорила планету, а увлечение книгой критики сравнили с болезнью, назвав ее "лихорадкой Ферранте".

Что же делает этот итальянский роман таким особенным? Euronews Culture поговорил с литературоведом Энрикой Феррарой и некоторыми преданными читателями Ферранте.

Секрет универсальности

"В "Моей гениальной подруге" рассказывается о женской дружбе так, как до этого никому не удавалось. Именно это делает историю настолько востребованной", - считает Феррара. "Никто нас не понимал, лишь мы двое, как мне казалось, понимали друг друга", - говорит Элена, главная героиня романа, о своих отношениях с Лилой, бесстрашной подругой, которая всегда преуспевала в школе.

Дружба девочек, отмечают критики, и стала настоящим главным героем книги. Феррара считает, что читательниц привлекает и особый "вязкий стиль письма" Ферранте, которая честно показала сложную природу отношений Элены и Лилы.

В "Моей гениальной подруге" нет места идеализации. Автор бесстрашно выкладывает "рецепт" дружбы - смесь соперничества, глубокого восхищения, стыда, зависти... Майя, поклонница романа Ферранте из Лондона, согласна с оценкой критика. "То, как Ферранте пишет о женской дружбе, уникально. Я в жизни не читала ничего подобного", - признается она в интервью Euronews Culture.

Tрейлер сериала, снятого по роману "Моя гениальная подруга".

Примечательно, что роман о женщинах оказался созвучен и мужчинам. По словам Феррары, очень многие читатели, как оказалось, хотят понять женскую точку зрения. "Не все мужчины - сексисты и шовинисты", - добавляет она. К тому же, многих привлекает уязвимость мужских персонажей романа. "Мужчины там заперты в патриархальной клетке точно так же, как и женщины", - комментирует Феррара. - Автор описывает гомофобный мир, где доминирует насилие и где некомофртно даже мужчинам. Именно это делает книгу привлекательной для читателей-мужчин".

Фредерик, владелец книжного магазина в центре Брюсселя, считает, что секрет необычайного успеха романа - в универсальности представленного в нем социально-экономического среза. "Эта книга - для бельгийцев, французов, немцев, для всех, кто не богат и не влиятелен", - добавляет он.

Действительно, темы экономического неравенства, социальной несправедливости и коррупции являются не просто контекстом рассказанной в романе истории, они определяют ее от начала и до конца.

Родной для каждого Неаполь

Еще один притягательный "герой" романа - Неаполь, город, в котором и разворачивается история.* "Неаполь там - как взорвавшаяся Вселенная, - говорит Феррара. - И все это разнообразие заключено в одном районе, микрокосме, который приобретает глобальное значение".

Неаполь - полноценный герой романа Ферранте.
Неаполь - полноценный герой романа Ферранте.Anonymous/AP

Неаполь не только возбуждает любопытство, но и как будто становится родным для каждого, кто берет в руки книгу. Майя имеет бразильские корни, выросла в Лондоне и теперь влюблена в Неаполь. "Я не была лично знакома с географическим и историческим контекстом книги, но чувствовала себя связанной с ним", - признается она. "Наличие некоторых итальянских непереводимых слов, прозвища дали яркое представление о сообществе, семье", - добавляет эта читательница.

Неоценимую помощь Ферранте оказали переводчики со всего мира, сумевшие донести на другие языки (а роман вышел в 40 странах!) неповторимый неаполитанский колорит, в том числе и лингвистический.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Документальный фильм "Русские на войне" вызвал скандал на Венецианском кинофестивале

Венецианский кинофестиваль: фавориты и прогнозы в преддверии закрытия

Казахстанские степи готовы к Всемирным играм кочевников в Астане