EventsСобытияподкасты
Loader
Свяжитесь с нами
РЕКЛАМА

Европа замедляет темп из-за глобальных торговых противоречий

Совместно с The European Commission
Европа замедляет темп из-за глобальных торговых противоречий
Авторское право 
By Euronews
Опубликовано Последние обновления
Поделиться статьей
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

При этом европейцы не отказываются от своего принципиального стремления к формату свободной торговли.

Как напряженность в торговле подпитывает рыночную неопределенность и как неопределенность влияет на глобальный экономический рост? Об этом - в очередном выпуске программы "Реальная экономика".

В своем весеннем прогнозе Еврокомиссия заявила, что ждет в этом году роста ВВП на без малого полтора процента, в отношении зоны евро ожидаемый рост 1,2%.Таким образом, власти ЕС понижают прогнозы и ожидания, сделанные осенью и зимой прошлого года.

Ситуация противоречива: внутри ЕС формируются факторы, призванные поддержать экономику, однако глобальные негативные тенденции пока перевешивают. Схематично роль ЕС на международной торговой арене выглядит так: свободная торговля между членами Европейского союза - один из основополагающих принципов блока. ЕС является крупнейшим в мире единым рынком. Вместе на членов Европейского Союза приходится 16% мирового импорта и экспорта. Треть торгового оборота Большой Европы в прошлом году пришлись на США (17,1%) и Китай (15,4%). Это значительно опережает показатели торгового обмена со Швейцарией, которая в этом списке третья (напомним, речь идет о данных за 2018 год, когда торговая напряженность между США и Китаем шла по нарастающей).

ЕС - главный торговый партнер для 80 стран мира. Средний тариф на ввозимые в Большую Европу товары остается очень низким: более 70% импорта ввозится по нулевым или льготным ставкам.

ЕС выстраивает свою экономическую структуру именно с опорой на принцип открытости, европейская семья государств активно взаимодействует со странами и региональными объединениями по торговым соглашениям. Одно из последних таких соглашений было заключено между ЕС и Японией ; оно вступило в силу 1 февраля. Сделка отменяет почти все таможенные пошлины (речь идет о суммарном показателе в почти миллиард евро в год).

Как это влияет на нашу повседневную жизнь? В Италии к примеру, отмену пошлин ощутил на себя ресторанный рынок.

...Рим переживает настоящий бум увлечения японской кухней. Кафе, где можно попробовать свежайшие суши, множатся ежедневно. Сабрина, хозяйка ресторана Shiroya, говорит, что закупать продукты и аксессуары стало проще: "С начала года мы покупаем гораздо больше ингредиентов; за цену, которую платим, получаем более высокое качество, чем раньше".

Сабрина размещает заказы в торговой компании Nipponia. Фирма активизировала взаимодействие с итальянскими заказчиками после отмены торговых пошлин.

Бернарлд Джорно, директор по закупкам предприятия, рассказывает: "Соглашения о свободной торговле очень важны для малых и средних компаний, таких, как мы. Мы видим, как ощутимо сказалась отмена пошлин на объемах сбыта. У нас растет спрос на импортируемые товары и продукты, это хорошо".

Япония - 6 по величине торговый партнер Европы и 4 рынок для экспорта агропродовольственных товаров.

В итальянской Сардинии Марта Санна из компании Smartimport помогает взаимодействовать потенциальным партнерам, итальянским и японским. От отмены пошлин выиграли, к примеру, итальянские виноделы. Антонелла Корда больше года продает в Японию вино: "Мы начали поставлять вино в Японию год назад. Первые месяцы работали с небольшими объемами, затем поставки стали неуклонно расти, и сегодня бизнес с Японией составляет 16% нашего экспорта".

Тарифы на агропродовольственные товары, поставляемые в Японию, варьировались в зависимости от наименований - от 40% на говядину до 15% на вино. Для 97% европейских продуктов ввоз в Японию будет беспошлинным, то есть бесплатным, как только соглашение о свободной торговле, заработает в полную силу. Марта Санна ждет шквала сделок между итальянскими и японскими компаниями: "Японский рынок очень необычный, японцы прежде всего заинтересованы в качестве. И у них есть деньги, чтобы покупать.... Одновременно их рынок довольно медленный. Но если вы заключаете там соглашение, оно будет длиться долго".

ЕС ожидает, что соглашение о свободной торговле с Японией добавит 33 миллиарда в показатель суммарного ВВП уже к 2035 году. Уверенные прогнозы с одной стороны, наметившаяся глобальная напряженность в другой. Многосторонностью под угрозой?

Аранча Гонсалес, директор Центра международной торговли в Женеве, ответила на эти и другие вопросы нашего корреспондента: "Я думаю, что сегодня угроза многосторонности существует в двух плоскостях - в той, где мы ведем речь о многосторонности как о механизме международного управления (это переговоры, соглашения, договоры); и в той, где мы наблюдаем атаку на некоторые сегменты международной торговли. Во втором примере речь идет о выпадах на односторонние шаги, проекты отдельных участников торговой системы. Их подавляют не из-за слабости, а из-за популярности идеи о том, что, ограничивая таких вот одиночек, мы укрепляем торговую систему в целом. Надо понимать что речь сегодня неверно вести о противостоянии многосторонности и двустороннего формата отношений, это ошибочный взгляд. Нет, сегодня нам приходится выбирать между порядком или хаосом. Многосторонность означает порядок, систему, правила, предсказуемость, прозрачность. Односторонность сегодня - этот хаос в наших экономиках. Международная торговая система нуждается, разумеется, в редактировании. Существуют несправедливые торговые практики, которые необходимо устранить, есть правила, которые необходимо изменить, есть правила, которые необходимо привести в соответствие с сегодняшним днем... Но все это должно опираться нас многостороннее сотрудничество, иначе нас ждет хаос".

Эксперт прокомментировал главные факторы неопределенности в Европе: "Думаю, что фактор номер один - это неопределенность в мировой экономике. В конце концов на две трети рост в Европе определяется тем,что происходит за рубежом, за пределами ЕС. И да, неопределенность в мировой экономике сильно влияет на экономику европейскую. Второй фактор неопределенности в рамках наших границ - это, конечно, "брекист". Речь идет о том, что странам-членам предстоит вновь пересмотреть условия экономической и финансовой интеграции, устоявшиеся на рынке. Приступить к этому нужно как можно скорее, это повысит устойчивость европейской экономики. Каждый день в отсутствии сделки по "брекситу" лишь усиливает неуверенность, а неуверенность сказывается на темпах роста, особенно в Великобритании, где показатели снижаются месяц за месяцем".

Эксперты, участвующие в программе "Реальная экономика", по традиции приносят какой-то предмет, символизирующий суть комментируемых событий. Аранча Гонсалес принесла хрустальный шарик. Почему?

"Я принесла "магический кристалл", - подтвердила она. - Думаю, это отражает настроения бизнесменов, инвесторов, правительств. Они считают, что шарик поможет им распознать будущее. Уверена, что на деле они предпочли бы жить в мире предсказуемости. Так давайте забудем о хрустальном шаре и вернемся к созданию институтов и правил, которые гарантируют стабильность, прозрачность и снижаю градус с тревожности".

Подписывайтесь на Euronews в социальных сетях
Telegram, Одноклассники, ВКонтакте,
Facebook, Twitter и Instagram.

Эфир и программы Euronews можно смотреть
на нашем канале в YouTube

Поделиться статьей

Также по теме

Трамп обрушился с критикой на ЕЦБ