Мигранты из Великобритании не ждут перемен

Мигранты из Великобритании не ждут перемен
Авторское право 
By Мария Горковская
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Мигранты из Великобритании не ждут перемен после "брексита".

РЕКЛАМА

Типичный португальский ресторан в центре Порту. И здесь "брексит" - главная тема для разговоров. Выходцы из Великобритании пристально следят за новостями. Стелла Флетчер переехала в Португалию 12 лет назад. Эндрю Ниммо здесь только год.

Какое будущее уготовила им Палата Общин? Накануне парламентарии во второй раз отвергли предложенный премьер-министром Терезой Мэй план выхода из ЕС. В среду депутаты выскажутся по поводу "брексита" без сделки.

"До сих пор никаких сюрпризов не было. Думаю, следующее голосование прояснит, ждет ли нас "брексит" без сделки, покажет, к чему нам готовиться. Пока же ситуация довольно неопределенная", - говорит Стелла Флетчер.

"Я следил за новостями и был уверен в очередном поражении правительства. Я не поддерживаю политику тори, но мне жаль Терезу Мэй. На ее плечи ложится основное бремя ответственности за все происходящее", - отмечает Эндрю Ниммо.

"Если бы парламентарии поддержали предложенное соглашение, "брексит" стал бы чуть ближе. Но лично я выступаю против выхода страны из ЕС, а потому все еще надеюсь, что его можно остановить", - говорит Флетчер.

"Да уж, быть британцем и жить за границей сегодня довольно трудно: твое будущее совершенно не ясно. Остается только ждать. Посмотрим, что будет дальше", - переживает Ниммо.

Пока выход Великобритании из ЕС намечен на 29 марта. И у Эндрю осталось всего несколько недель для того, чтобы получить статус постоянного резидента в Португалии. Стелла уже подала документы на португальское гражданство.

"Эти выходцы из Великобритании не боятся "брексита". Правительство Португалии пообещало, что и после выхода Соединенного королевства из ЕС у них останутся те же права, что и сегодня. Британские мигранты не ждут перемен", отмечает Филипа Суарш, "Евроньюс"


Теперь вы можете следить за новостями Euronews на нашем канале в Telegram и в соцсети "Одноклассники".

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Ягодный "брексит": фермеры страдают от нехватки работников

Португалия: Chega делает ставку на молодёжь

Новое правительство Португалии приступило к работе