Наши журналисты подготовили это видео специально для вас
Книги о «Гарри Поттере» были переведены с британского английского на 73 языка.
В то время как некоторые переводчики остались верны оригинальной орфографии и произношению, другие изменили имена персонажей и факультетов Хогвартса, названных в честь четырех основателей школы чародейства и волшебства.
В английской версии они называются Гриффиндор, Равенкло, Хаффлпафф и Слизерин.
Эти названия сохранились в португальском, немецком, испанском и турецком переводах.
Несмотря на другой алфавит, арабский и греческий переводы следуют за оригиналом.
Итальянские, французские и другие переводчики подошли к своей работе творчески.
Смотрите наше видео, в котором журналисты «Евроньюс» произносят названия четырех факультетов Хогвартса на родных языках.