Интерес к подлинным впечатлениям и приключениям стимулирует рост туризма в Японии, а всемирная эко-выставка в Йокогаме в будущем году выведет на первый план природные и культурные достопримечательности страны.
Туристическая отрасль Японии переживает впечатляющий всплеск интереса со стороны иностранцев: число гостей достигает рекордных значений, а путешественники всё чаще ищут подлинные впечатления за пределами самых известных городов страны.
По данным Японской национальной туристической организации (JNTO), в 2025 году страну посетили более 42,7 миллиона иностранных туристов, что отражает растущий интерес к знакомству с японской культурой.
«Если смотреть на динамику и цифры, поток действительно растёт — в Японии настоящий туристический бум», — говорит Саяка Усуй, директор франкфуртского офиса JNTO (источник на английском языке), в интервью Euronews Travel на туристической выставке ITB Berlin.
Для многих, кто приезжает в Японию впервые, классические направления вроде Токио и Киото остаются главным магнитом благодаря храмам и историческим кварталам. Но всё больше возвращающихся туристов выходит за пределы этих популярных маршрутов.
«Это такой микс, — говорит Усуй. — Для тех, кто приезжает впервые, Япония и есть Япония, им нужны традиционные образы — Токио, Киото, храмы, кухня».
А вот повторные гости, по её словам, «ищут уже больше региональные направления и более аутентичные впечатления».
Этот сдвиг подталкивает туристические власти активнее продвигать менее известные районы страны — от сельских горных троп до прибрежных маршрутов и исторических деревень, которые позволяют заглянуть в традиционную японскую жизнь.
Развитая транспортная сеть Японии также делает поездки по таким регионам куда проще, чем ожидают многие путешественники.
«Система общественного транспорта в Японии действительно очень хорошо развита, — отмечает Усуй. — Есть поезда, есть автобусы. Есть информация на английском, так что можно смело отправляться дальше, не боясь и не переживая, что вы не разберётесь».
Уникальные отели на стыке традиций и роскоши
Туристический бум в Японии спровоцировал волну открытий новых отелей — не только в Токио и Осаке, но и в регионах. Причём многие из них представляют собой по-настоящему уникальные объекты.
«В отдельных районах появляются новые отели, которые создают в отреставрированных старых традиционных домах, превращая их в необычные отели класса люкс», — объясняет она.
«Так что гости могут наслаждаться старинной архитектурой, а внутри их ждёт современный комфорт и очень красивая, изысканная гастрономия».
Такое сочетание культурной подлинности и современных удобств особенно привлекает путешественников, которые хотят глубже познакомиться с местными традициями.
Популярность активного отдыха на природе растёт
Наряду с культурой и кухней, одним из самых быстро развивающихся сегментов туризма в Японии становится отдых на природе — особенно среди европейских путешественников, которые ищут устойчивые и приключенческие форматы путешествий.
«Природа — одна из важнейших тем, которая особенно вдохновляет путешественников из Европы, — отмечает Усуй. — Япония предлагает огромный выбор впечатлений, начиная с традиционной культуры, но при этом есть и отличное разнообразие природных маршрутов».
По всей стране древние тропы, прибрежные маршруты и горные пейзажи открывают возможности для хайкинга и исследования природы.
Один из ярких примеров — историческая тропа Накасэндо в префектуре Нагано, древний почтовый тракт, который в эпоху Эдо соединял Эдо (современный Токио) и Киото.
«Там сохранились очень старые дома, в которых люди живут до сих пор, так что вы можете увидеть повседневную жизнь в таких старинных традиционных деревнях», — рассказывает она.
«Там есть кафе, есть лавочки, вы можете пообщаться и повзаимодействовать с местными жителями, а затем вновь отправиться в путь и продолжить пеший маршрут по этому старому традиционному миру. Это пример того, как сочетаются природа и треккинг».
Среди других знаковых маршрутов — паломнический путь Сикоку, который соединяет 88 буддийских храмов на острове Сикоку, и впечатляющая прибрежная тропа Митиноку протяжённостью 1 025 километров на севере Японии.
Север страны пока что остаётся сравнительно малоизвестным по сравнению с крупнейшими городами, но до него легко добраться из Токио по сети скоростных железных дорог.
Green Expo 2027 представит природное богатство страны
Япония готовится к ещё одному крупному международному событию, которое должно продемонстрировать её природное наследие и приверженность принципам устойчивого развития.
После успеха Expo 2025 в Осаке Йокогама примет у себя Green Expo 2027 (источник на английском языке) — всемирную выставку, посвящённую экологии, природе и культуре.
«Поскольку это зелёная экспо, её основная тема — природа, экология, устойчивое развитие и устойчивость к вызовам», — поясняет Усуй. «Речь не только о цветении сакуры, но и о множестве других цветов в национальных парках».
Выставка пройдёт с марта по сентябрь 2027 года, и посетители смогут увидеть масштабные садово-парковые композиции и цветочные экспозиции, международные павильоны и тематические «деревни»-экспозиции, а также поучаствовать в интерактивных программах, посвящённых устойчивому сельскому хозяйству, озеленению городов и сохранению биоразнообразия.
Наряду с сезонными цветочными экспозициями, традиционные практики, такие как икэбана и бонсай, продемонстрируют глубокую культурную связь Японии с природой, а гастрономические и сельскохозяйственные выставки познакомят с местными продуктами и кулинарными традициями, сформированными природными условиями.
На фоне продолжающегося роста турпотока японские туристические власти стремятся мотивировать путешественников приезжать круглый год, а не только в пиковые сезоны.
«В Японии ярко выражены четыре времени года, — говорит Усуй. — В любой месяц года здесь можно найти подлинные впечатления».