В ночную смену почти полностью остановилась работа в нескольких больницах государственной службы здравоохранения. Многие школы закрыты, рейсы отменены.
Общая забастовка практически полностью парализовала работу ночной смены в больницах Национальной службы здравоохранения (SNS).
По данным Национальной федерации профсоюзов работников государственной и социальной службы (FNSTFPS), участие работников SNS в забастовке минувшей ночью составило от 95% до 100%. Это свидетельствует о резком неприятии пакета трудовых реформ.
Эффект забастовки ощутили многочисленные медучреждения по всей стране. Больница São Francisco Xavier, входящая в местное объединение здравоохранения (ULS) Lisboa Ocidental, и больница São José, входящая в ULS Lisboa Oriental, сообщили о стопроцентной поддержке забастовки. В больнице Santa Maria, также относящейся к ULS Lisboa Ocidental, участие в забастовке составило 90%, а в больнице Vila Franca de Xira, входящей в ULS Estuário do Tejo, участие составило 71%.
В Порту полная остановка зафиксирована в больнице ULS Viseu Dão Lafões и в больнице São João. Португальский онкологический институт Порту (Instituto Português de Oncologia do Porto) сообщил о 90‑процентной поддержке забастовки.
Роддом Bissaya Barreto и кампус университетских больниц, оба входящие в ULS Coimbra, также полностью остановили работу. В больнице Santarém, входящей в ULS Lezíria, участие в забастовке составило 74%.
По данным телеканала SIC Notícias, в больнице Portalegre внешние консультации сейчас не проводятся, однако обеспечиваются минимально необходимые услуги.
Впервые сотрудники службы SNS24 (источник на португальском языке) участвуют в общей забастовке, что означает, что сегодня дозвониться до медицинского работника по этой линии будет сложнее. Время ожидания может достигать трёх часов. Забастовка проходит в момент, когда линия SNS 24 и без того работает под сильной нагрузкой.
Школы закрыты в день экзамена по португальскому языку в 6‑м классе
Многие школы по всей стране также закрыты, что сказывается на проведении экзамена по португальскому языку для учащихся 6‑го класса, назначенного на эту среду.
В интервью телеканалу SIC Notícias генеральный секретарь профсоюза FENPROF Жозе Фелисиано да Кошта заявил, что в Sintra, Olivais, Fundão, Coimbra, Moita, Castelo Branco и Mafra фиксируется «значительная» поддержка забастовки. По его словам, решение министра образования не переносить экзамен показывает, что «эти экзамены не представляют интереса» и что их «можно провести в любой другой день».
Почти 190 отменённых рейсов, остановка метро и сокращение речного сообщения
Что касается международных рейсов, на данный момент в аэропортах Лиссабона, Порту и Фару отменены почти 190 рейсов.
На сайте компании ANA - Aeroportos de Portugal (источник на португальском языке) указано, что в лиссабонском аэропорту отменены по меньшей мере 43 прилёта и 46 вылетов. В аэропорту Франсиску Са Карнейру в Порту отменены 29 прибывающих и 27 отправляющихся рейсов. В Фару отменены 21 прилёт и 23 вылета.
Метрополитен Лиссабона (источник на португальском языке) полностью остановлен, поскольку не предусмотрено оказание минимальных услуг. В метро Порту (источник на португальском языке), где не работают четыре линии: зелёная, красная, фиолетовая и оранжевая, функционируют только синяя и жёлтая линии.
Паромная компания Transporte Fluvial do Tejo (Transtejo (источник на португальском языке)), соединяющая два берега реки Тежу, отменила ряд рейсов. Железнодорожный оператор CP - Comboios de Portugal (источник на португальском языке), в свою очередь, предупреждает о возможных перебоях в движении поездов.
Более двух десятков предприятий по всей стране также приостановили работу.
Трудовой кодекс предусматривает, что в случае забастовки должны быть обеспечены минимальные услуги на предприятиях и в учреждениях, которые предоставляют населению жизненно важные услуги. К ним относятся почтовая и телекоммуникационная связь, медицинская, больничная и фармацевтическая помощь, санитария и общественное здравоохранение, включая похоронные услуги, а также энергетика и добывающая промышленность, в частности поставки топлива.
«Цифры говорят о масштабной забастовке»
Генеральный секретарь Всеобщей конфедерации португальских работников (CGTP-IN) Тьягу Оливера заявил журналистам утром, что «цифры говорят о масштабной забастовке».
«Цель забастовки - разоблачить пакет трудовых реформ и добиться его отмены», - сказал Тьягу Оливера у здания базовой школы Nuno Gonçalves в Лиссабоне, которая закрыта из-за общей забастовки.
«В течение десяти месяцев работники показывали, что не хотят этого пакета трудовых реформ, а премьер-министр (Луиш Монтенегру) демонстрировал высокомерие и неуважение к трудящимся», - добавил он.
Эта забастовка стала формой протеста против предлагаемого изменения трудового законодательства, известного как «Trabalho XXI», подготовленного правительством PSD/CDS-PP и включающего более 100 поправок в Трудовой кодекс. Пакет мер обсуждался в рамках Совета по социальному партнёрству, однако кабинет Луиша Монтенегру не смог достичь соглашения с социальными партнёрами, после чего CGTP-IN подала уведомление о проведении уже ранее объявленной забастовки.
Материал дополняется