Никола Старджен: "В Брюсселе готовы слушать голос Шотландии"

Никола Старджен: "В Брюсселе готовы слушать голос Шотландии"
Авторское право 
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Первый министр Шотландии Никола Старджен – лидер Шотландской национальной партии. Под ее руководством партия показла блестящий результат на прошедших

РЕКЛАМА

Первый министр Шотландии Никола Старджен – лидер Шотландской национальной партии. Под ее руководством партия показла блестящий результат на прошедших в мае парламентских выборах в Великобритании, и теперь Эдинбург намерен оказывать большее влияние на дела Евросоюза.

Джеймс Фрейни, euronews:

“Большое спасибо за то, что вы с нами. Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон недавно совершил тур по Европе. Сейчас в Брюссель приехали вы. Что привело вас сюда? Чего вы хотите достичь?”

Никола Старджен, первый министр Шотландии:

“Я выступала в Центре европейской политики и в этой речи изложила, что Великобритании, и в том числе – Шотландии, выгодно оставаться в составе Евросоюза. Я очень хочу, чтобы в период подготовки к референдуму о будущем Великобритании в составе ЕС или выходе из него люди за пределами страны услышали, что есть голоса в пользу пребывания Великобритании в составе Евросоюза. Не потому, что все прекрасно, – я также изложила некоторые предложения по реформам, которые, я думаю, было бы разумно провести. Но экономические интересы Шотландии и Великобритании, наши социальные и культурные интересы, привели меня к выводу, что нам гораздо лучше быть членами Европейского Союза и добиваться проведения внутренних реформ”.

euronews:

“На что вы можете реально рассчитывать, когда отношения с ЕС остаются в компетенции Вестминстера?”

Никола Старджен:

“Не секрет, что я хотела бы, чтобы было по-другому. Я хотела бы, чтобы Шотландия проголосовала за независимость в прошлом году, но мы этого не сделали. Поэтому теперь я пытаюсь добиться того, чтобы голос Шотландии звучал громче и в Вестминстере, и в Европейском Союзе. Предложения по будущей децентрализации, которые в ближайшее время будут рассмотрены Вестминстерским парламентом, касаются зон влияния шотландского правительства и его роли в принятии европейских решений – в частности, в рамках разработки решений Великобритании, которые затем направляются в европейские каналы принятия решений. Я думаю, что наша роль в выработке позиции Великобритании по европейским вопросам должна быть более сильной и более официальной. Я думаю, когда британский министр не в состоянии провести заседание Европейского совета по каким-то вопросам, это может сделать министр шотландского правительства, если нам будут переданы соответствующие полномочия. Раньше бывало, что министры шотландского правительства просто молча сидели на заседаниях по таким важным для нас вопросам, как, например, рыболовство, но так быть не должно!”

euronews:

“Но, в конце концов, членом ЕС является Великобритания, а не Шотландия”.

Никола Старджен:

“Я принимаю это. Это не значит, что я хочу, чтобы так было, но я признаю это положение, в котором мы находимся. Но суть децентрализации в том, чтобы дать Шотландии и другим нациям в Великобритании более громкий голос и большее влияние. Я хочу, чтобы Шотландия использовала эту возможность как на уровне Великобритании, так и в Европейском Союзе. И я должна сказать, что люди, с которыми я разговариваю, когда приезжаю в Брюссель, очень открыты к тому, чтобы больше слушать шотландский голос”.

euronews:

“Давайте поговорим о том, чего добивается Дэвид Кэмерон. Часто говорят, что он не раскрывает свои карты, но на самом деле его выступления в последние несколько лет говорят сами за себя. Как вы думаете, имеют ли право мигранты из ЕС требовать по месту работы в Великобритании социальные пособия, если они живут там меньше 4 лет?”

Никола Старджен:

“Я думаю, что это тот случай, и я сказала об этом сегодня, когда мы меняем правила и нормы, касающиеся прав на социальные пособия, чтобы в будущем расправиться со злоупотреблениями. Но я считаю, что когда вы пытаетесь выйти за пределы фундаментальных прав, в корне подрывая свободу передвижения…”

euronews:

РЕКЛАМА

“Так вы против этого?”

Никола Старджен:

“Я в этом пока не уверена. Уже действуют правила, касающиеся постоянного проживания, проверки права на проживание, периодов действия этих прав. Я думаю, что есть способы, с помощью которых мы можем ужесточить эти правила, чтобы искоренить злоупотребления, и, я думаю, они получат поддержку и в других странах. Но свобода передвижения является фундаментальным принципом Евросоюза, и мы также извлекаем из этого пользу, потому что многие люди из Шотландии, из других частей Великобритании, переезжают в другие европейские страны жить и работать”.

euronews:

“Нужно ли изъять из европейских соглашений ссылку на все более тесную интеграцию?”

РЕКЛАМА

Никола Старджен:

“Я думаю, что это, скорее риторика, чем нечто фундаментальное”.

euronews:

“Этого хочет господин Кэмерон”.

Никола Старджен:

РЕКЛАМА

“Ну, я не могу соглашаться со всем, чего хочет господин Кэмерон. Я думаю, что он еще должен доказать, почему это так принципиально важно. Великобритания не входит в зону евро. Я поддерживаю это. Я бы не поддержала вступление в зону евро независимой Шотландии. Таким образом, у нас есть практическое подтверждение того, что не все возможные дороги, которые можно было представить, когда были написаны эти слова, ведут к все более тесной интеграции. Но причина, по которой нужно менять договор, чтобы это подчеркнуть, менее очевидна. Я думаю, опасность того, что Дэвид Кэмерон ввязывается в это, заключается в том, что без изменений он, вероятно, не может поставить более принципиальные вопросы. Без этого ему гораздо труднее оспаривать положительные стороны членства в ЕС”.

euronews:

“Должны ли страны, не входящие в зону евро, участвовать в принятии решений, затрагивающих только еврозону?”

Никола Старджен:

“Я думаю, что движение в сторону большего управления еврозоной именно странами еврозоны неизбежно. Я считаю, что в какой-то степени, это один из логических выводов относительно позиции Великобритании. Ведь Великобритания иногда занимает такую позицию, когда она хочет и в пруд не лезть, и рыбку съесть. Она не хочет быть в еврозоне, но хочет продолжать оказывать влияние на решения, которые ее регулируют. Сейчас идут сложные дискуссии, и страны должны будут оценивать и переоценивать свои национальные интересы во всех этих дискуссиях. Я думаю, что одна из проблем заключается в следующем. Вы сказали, что люди знают, чего хочет Дэвид Кэмерон. Может быть, в очень широкой перспективе это правда. Но не думаю, что прямо сейчас отсутствие определенности в деталях этого вопроса помогает дебатам”.

РЕКЛАМА

euronews:

“Можно ли остановить мигрантов, установив пособия на детей, находящихся у них на иждивении и живущих за пределами Великобритании?”

Никола Старджен:

“Опять же, это один из возможных примеров того, на какие разумные изменения можно пойти для искоренения злоупотреблений. На мой взгляд, это те вопросы, в которых есть место для обсуждения возможности внесения изменений. Но я думаю, что моя почти философская разница во мнениях с Дэвидом Кэмероном заключается в том, что я считаю, что к этим вопросам лучше подходить с позиции сотрудничества, чтобы попытаться прийти к согласию, а не делать то, что делает сейчас правительство Великобритании, которое ведет себя как капризный ребенок, бьющийся в истерике и угрожающий выбросить все игрушки из коляски, когда не выполняют его прихотей”.

euronews:

РЕКЛАМА

“Не могли бы вы объяснить, что такое двойное большинство, которое вы предлагаете для референдума по вопросу о членстве в ЕС?”

Никола Старджен:

“Это довольно просто. Великобритания – не унитарное государство, а многонациональное государство. И в ходе дискуссии по независимости Шотландии, нам сказали, что у всех наций Великобритании равные голоса и они будут услышаны. Теперь, если это правда, а я надеюсь, что это так, посмотрим, что имеется в виду. Безусловно, было бы неправильно для Шотландии, Уэльса или Северной Ирландии выйти из Евросоюза – даже если мы проголосуем за то, чтобы в нем остаться – только потому, что в Англии гораздо большее население и ее голоса перевешивают наши. А принцип двойного большинства…”

euronews:

“Это демократично?”

РЕКЛАМА

Никола Старджен:

“Позвольте мне закончить объяснение того, что это, а потом я объясню, почему это абсолютно демократично. Двойное большинство – обычное явление в федеральных системах – означает, что Великобритания может выйти из состава ЕС, только в том случае, если за это проголосуют Англия, Уэльс, Северная Ирландия и Шотландия, то есть все составные части Великобритании. Это более демократично, чем когда только одна страна принимает решение о выходе против воли остальных”.

euronews:

“Но это референдум по членству в ЕС Великобритании, а не ее отдельных стран”.

Никола Старджен:

РЕКЛАМА

“Но Великобритания – не унитарное государство. Соединенное Королевство – не унитарное государство. И тот, кто скажет, что Шотландия должна выйти из ЕС, если мы хотим остаться, или Уэльс, или Северная Ирландия, которые также должны учитывать все последствия, учитывать то, какое влияние возможный выход из Европейского Союза окажет на рабочие места, на инвестиции, на наше общество, на наше самоощущение, – любой, кто будет требовать этого против нашей воли, будет действовать недемократично”.

euronews:

“По сути вы наложите вето, если, скажем, стальные страны проголосуют за выход?”

Никола Старджен:

“В прошлом году в ходе референдума о независимости, я говорила, что Шотландия должна бы была быть отдельным членом Европейского Союза. Это не то, что происходит сейчас. Мы должны признать природу Соединенного Королевства. Это – не унитарное государство. Это – многонациональное государство. Если вы хотите быть многонациональным государством, в котором голосам всех наций позволено быть услышанными, вы должны принять, что иногда нужно идти на компромиссы. Для Шотландии будет фундаментально недемократичной ситуация, при которой она окажется у выхода из Евросоюза, если при этом на референдуме мы проголосуем за то, чтобы остаться в ЕС”.

РЕКЛАМА
Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Шторм "Бабет": оценка ущерба после удара стихии

Macallan Adami 1926: винтажное виски из Шотландии может побить рекорд торгов Sotheby's

В Глазго наркозависимым разрешат принимать запрещённые вещества под присмотром врачей