Newsletter Рассылка новостей Events События подкасты Видео Africanews
Loader
Свяжитесь с нами
Реклама

Волонтеры создают коллекцию аудиосказок для слепых детей

Мария Сараива де Менезеш читает для программы «Palavras que Abraçam»
Мария Сарайва де Менезеш читает для программы «Слова, которые обнимают» Авторское право  Ricardo Figueira / Euronews
Авторское право Ricardo Figueira / Euronews
By Ricardo Figueira & Imagem: Bruno Silva
Опубликовано
Поделиться Комментарии
Поделиться Close Button

Проект «Обнимающие слова» — инициатива писательницы Марии Сараивы ди Менезеш, созданная в партнёрстве библиотеки Алкантары в Лиссабоне и ассоциации «Волшебная трость».

Когда Педру, сын Дидии Луренсу, ослеп в шестимесячном возрасте, мать решила вместе с другими родителями создать ассоциацию Bengala Mágica (источник на португальском языке), которая помогает детям и подросткам в такой же ситуации. Понимая, что чтение и прослушивание историй жизненно важно для любого ребёнка, ассоциация наладила партнёрство с Муниципальной библиотекой Алкантары в Лиссабоне и запустила серию видеороликов со сказками, которые читают самые разные люди.

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

«С самого младенчества я просил, чтобы мне рассказывали истории. Как только заговорил, всё время просил маму рассказать сказку, и ей приходилось читать», – рассказывает 10‑летний Педру, ученик пятого класса.

В Португалии выбор книг, напечатанных шрифтом Брайля, крайне ограничен. Что касается специально создаваемых книг для слепых детей, их, по словам Дидии Луренсу, буквально единицы, и «она знает их все наизусть». Большинство изданий на Брайле, представляющих собой адаптированные версии уже вышедших книг, выпускает Centro Prof. Albuquerque e Castro (источник на португальском языке), входящий в структуру Santa Casa da Misericórdia do Porto и распространяющий их по всей стране. Помимо шрифта Брайля, в последние годы среди слепых и слабовидящих как средство доступа к литературе получил широкое распространение аудиоформат. Тем не менее предложение по‑прежнему остаётся скудным.

Дидия Луренсу напоминает, что сегодня иллюстрации в книгах можно также «увидеть» с помощью осязания и других чувств благодаря тактильным иллюстрациям, которые широко применяются в детско‑юношеских изданиях для слепых и слабовидящих в таких странах, как Франция, но пока мало доступны в Португалии.

Дидия Луренсу и Педру
Дидия Луренсу и Педру Ricardo Figueira / Euronews

«Моим первым разочарованием стало то, что, приходя в большие книжные магазины, я не могла найти доступные книги. Все маленькие дети с рождения имеют доступ к слову. Я понимала, что и мой сын тоже должен иметь право на слово, записанное в его системе письма», – говорит она.

Идея принадлежит писательнице Марии Сарайве де Менезеш, которая стала крестной и куратором программы «Palavras que Abraçam» («Слова, которые обнимают»). Всё началось с прочтения последней книги писательницы Лидии ЖоржиMisericórdia. История матери рассказчицы, помещённой в дом престарелых и с нетерпением ожидающей возвращения волонтёра, который читает жильцам книги, навела её на мысль сделать то же самое.

Помимо очных чтений в Fundação Lar de Cegos (источник на португальском языке) автор книги História num Copo d'Água запустила и этот видеопроект со сказками. Педру – преданный слушатель, и у него есть любимая история: это сказка Macaco de Rabo Cortado Антониу Торраду, которую читает заведующая библиотекой, Ана Гомеш душ Сантуш:

Коллекция историй постоянно пополняется. Уже 61 человек вызвался записать такие ролики; в итоге было создано 115 видео, из которых 15 уже опубликованы на YouTube‑каналах Bibliotecas de Lisboa (источник на португальском языке) и Bengala Mágica (источник на португальском языке).

Мария Сарайва де Менезеш – куратор проекта
Мария Сарайва де Менезеш – куратор проекта Ricardo Figueira / Euronews

«Всё идёт хорошо: истории записываются каждый день, фонд растёт, это инклюзивная деятельность. Проект рассчитан на любого человека, на любого ребёнка в португалоязычном мире и вообще на всех. В любой стране мира можно послушать эти истории», – говорит Сарайва де Менезеш.

Следующий шаг – создать подобную программу для глухонемых детей. «Проект становится всё более инклюзивным. Мы выстраиваем партнёрство с Associação Portuguesa de Surdos (источник на португальском языке), чтобы сформировать базу для набора специалистов по португальскому жестовому языку», – рассказывает Ана Гомеш душ Сантуш. Координатор библиотеки отмечает и большой отклик на программу, которая, как она напоминает, предназначена не только для слепых и слабовидящих, но и для любого ребёнка или, почему бы и нет, для людей любого возраста, которым нравится слушать истории.

Мария Сарайва де Менезеш говорит об «энергии, которая заразила наших друзей, людей, которым раньше и в голову не приходило заниматься чем‑то подобным, и теперь они ещё благодарят нас за то, что мы дали им эту возможность, хотя это мы должны благодарить их за то, что они подарили своё время, свою готовность, свой голос и свою любовь, потому что читать истории – значит дарить всё это».

Любой желающий может записаться, чтобы прочитать выбранную им историю лично в Муниципальной библиотеке Алкантары имени Жозе Диаса Коэлью или дистанционно, по этой ссылке (источник на португальском языке).

Перейти к комбинациям клавиш для доступности
Поделиться Комментарии

Также по теме

Летнее чтение: лучшие книги о путешествиях для следующей поездки

Подросток-библиофил вводит моду на книги

Волонтеры создают коллекцию аудиосказок для слепых детей