Newsletter Рассылка новостей Events События подкасты Видео Africanews
Loader
Свяжитесь с нами

Надия Кальвиньо: "Нам нужны единство, решимость и солидарность"

Надия Кальвиньо: "Нам нужны единство, решимость и солидарность"
Авторское право  euronews
Авторское право euronews
By Efi Koutsokosta
Опубликовано
Поделиться статьей Комментарии
Поделиться статьей Close Button
Скопировать линк для интеграции видео Copy to clipboard Copied

Принимая меры по поддержке граждан в условиях энергетического кризиса, нельзя забывать о необходимости обеспечения финансовой стабильности в ЕС, считает гость программы "Глобальный диалог" заместитель премьер-министра Испании Надия Кальвиньо

В условиях обострения энергетического кризиса цены на природный газ в четыре раза выше, чем прошлой зимой, а инфляция достигла рекордного двузначного уровня. ЕС все еще пытается найти общий язык. Есть ли способ выйти из сложившейся ситуации? Чтобы обсудить эти вопросы, к нам в Люксембурге присоединилась заместитель премьер-министра Испании Надия Кальвиньо.

Эфи Кутсокоста, Euronews: "Война в Украине оказала драматичное влияние на энергетическую ситуацию в Европе, что отразилось на наших экономиках. Насколько плохо положение?"

Надия Кальвиньо, заместитель премьер-министра Испании:"Очевидно, что на всех нас влияет война у дверей Европы, у порога наших стран, а также энергетический шантаж со стороны Путина. Но степень этого влияния очень отличается в разных странах. Так, некоторые экономики, например, экономика Германии, стран Балтии, а также соседних с Украиной стран, пострадали больше всего. И, к счастью, некоторые другие страны, такие как Испания, страдают меньше в том смысле, что мы меньше зависим от нефти и газа из России, и мы также меньше подвержены рискам, вытекающим из этой ситуации".

Euronews: "Но когда речь заходит о реакции ЕС на этот кризис, в адрес Евросоюза раздается много критики из-за того, что он не смог решить проблему высоких цен на импортируемый газ в Европе. Считаете ли вы, что до сих пор ЕС не справился с этой задачей?"

Надия Кальвиньо: "Я бы хотела, чтобы мы действовали раньше, но, знаете, лучше поздно, чем никогда. Мы полностью поддерживаем то, что Еврокомиссия принимает сейчас решительные меры, мы полностью поддерживаем ограничение цен на совместные закупки и то, что мы берем пример с Пиренейского механизма с потолком цены на газ, что является ее ограничением. Это, я думаю, чрезвычайно эффективно для сдерживания цен и ограничения или смягчения воздействия на граждан и компании".

Euronews:"Но, знаете, пока ЕС пытается найти общеевропейское решение, правительство Германии заявило, что готово потратить до 200 миллиардов евро, чтобы помочь потребителям и предприятиям справиться с ростом цен на энергию. Считаете ли вы, что это на самом деле подрывает общеевропейский подход к энергетическому кризису?"

Надия Кальвиньо: "Как и в случае с пандемией, я думаю, мы должны реагировать на основе трех принципов. Это единство, решимость и солидарность. Они оказались верными, когда мы столкнулись с пандемией, которая была глобальным вызовом. И сейчас, когда мы столкнулись с другим вызовом, выходящим за пределы национальных границ, я думаю, мы должны действовать сплоченно и найти способы ответить на него максимально эффективно. При этом мы должны учитывать тот факт, что в разных странах последствия различаются, и это также показывает, что нам необходимо иметь соответствующую гибкость в рамках наших правил, чтобы учесть различия между разными экономиками и проблемы, которые перед нами стоят".

Euronews: "То есть вы с пониманием относитесь к тому, что делает Германия? Не чувствуете ли вы некоторого разочарования из-за того, что она действует в одиночку при управлении этим кризисом?"

Надия Кальвиньо: _"Я очень сочувствую тому, что всем нам приходится решать задачи сдерживания цен и поддержки наших граждан и компаний в наших странах. И ситуация очень разная, например, в Германии и Испании. Приведу лишь несколько цифр. В Испании мы видим очень сильный рост._Фактически, текущие данные заставляют нас пересмотреть наш прогноз роста в этом году в сторону повышения до 4,4%. Но это не означает, что нам не придется принимать важные меры с серьезным фискальным воздействием в нашей стране, чтобы поддержать граждан и поддержать компании. Поэтому перед всеми нами стоит одна задача - как продолжать поддерживать наши общества и минимизировать негативные последствия энергетического шантажа, обеспечивая при этом сокращение дефицита и долга и сохраняя фискальную ответственность".

Euronews:"Работает ли Германия на этой основе, которую вы только что описали, - на основе солидарности?"

Надия Кальвиньо: "Во время пандемии мы видели сильную солидарность, исходящую из Германии. И это чрезвычайно важно для таких стран, как Испания, которую пандемия затронула самым непосредственным образом".

Euronews: "Так ли обстоит дело с энергетическим кризисом?"

Надия Кальвиньо: "Я вижу четкий параллелизм и симметрию, я бы сказала, в том смысле, что мы получили поддержку ЕС, когда испанская экономика непосредственно пострадала от пандемии. И сейчас мы также сигнализируем о нашей сильной солидарности с теми странами, которые наиболее прямо затронуты шантажом, рисками и вызовами, вытекающими из агрессии против Украины".

Euronews: "Значит, пришло время создать инструмент, подобный механизму поддержки занятости в период пандемии, чтобы справиться и с этим кризисом?"

Надия Кальвиньо: "Мы должны посмотреть, какие инструменты уже имеются в европейском бюджете, плюс планы восстановления, которые являются очень важными источниками финансирования, которые могут внести свой вклад, которые имеют очень значительное антициклическое воздействие и могут позволить нам обеспечить инвестиции и реформы структурного характера. Мы должны извлечь выгоду и воспользоваться возможностями планов восстановления, чтобы максимизировать потенциальное воздействие на экономический рост на национальном уровне, но самое главное - на рост на европейском уровне".

Euronews:"Недавно опубликованные данные очень обескураживают - в частности то, что инфляция достигла рекордной отметки в 10%. Мы видели, что рост цен на энергоносители составил 40,8% в годовом исчислении, за ними следуют продукты питания. Так что же нужно делать?"

Надия Кальвиньо: "Мы видим, что это в основном инфляция, которая импортируется в ЕС и вызвана высокими ценами на энергоносители и другое сырье, о чем вы говорили, и, конечно, обесцениванием евро. Поэтому мы должны как можно скорее остановить эту приточную инфляцию, которая импортируется в ЕС и еврозону, и попытаться сдержать цены на энергоносители. Именно поэтому мы решительно поддерживаем предложения, исходящие от Еврокомиссии. И мы призываем к быстрым действиям, срочным действиям по обновлению нормативной базы для введения предельных цен на газ или, в любом случае, изменению ссылки на газовый хаб TTF - это место установления цен в Нидерландах. TTF стал самым ликвидным местом ценообразования в Европе, которое оказывается склонным к спекуляциям и высокому росту цен. Нужно найти соответствующую основу для того, чтобы цены в Европе остановили свой рост как можно скорее".

Euronews: "Не опасаетесь ли вы, что все эти предстоящие проблемы и неопределенности могут действительно разжечь социальные волнения по всему Евросоюзу?"

Надия Кальвиньо: "Это вызов, о котором мы должны постоянно помнить. Конечно, граждане Европы, все мы, пережили очень тяжелые времена, очень тяжелый сценарий в течение последних трех лет, с тех пор как по нам ударила пандемия. На Испанию к тому же еще обрушилось и извержение вулкана. А затем пришла война, инфляция и рост цен на энергоносители, которые затрагивают всех граждан, домохозяйства и компании в Европе. Вот почему в данный момент мы должны быть чрезвычайно осторожными и ответственными, принимая правильные меры для поддержки наших граждан, но не упуская из виду необходимость обеспечения фискальной консолидации и финансовой стабильности в еврозоне и в ЕС в целом".

Перейти к комбинациям клавиш для доступности
Поделиться статьей Комментарии

Также по теме

Виргиниус Синкявичюс: "О биоразнообразии люди знают меньше, чем о климате"

Флотилия "Глобал Сумуд" с гуманитарной помощью для Газы вернулась в порт Барселоны

Почему США не рассчитывают на Испанию в борьбе с Мадуро и наркоторговлей?