Мариу Сентену: "Рынки очень хорошо реагируют на решения ЕС"

Мариу Сентену: "Рынки очень хорошо реагируют на решения ЕС"
Авторское право euronews
Авторское право euronews
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Глава Еврогруппы рассказал, как ЕС справляется с кризисом и почему он сам уходит сразу с двух постов.

РЕКЛАМА

Euronews :"Несколько дней назад вы подали в отставку с поста министра финансов Португалии и вы не будете бороться за второй мандат президента Еврогруппы, которого переизберут в июле. Почему вы не  захотели остаться на посту для продолжения борьбу с кризисом, возникшим в пандемию?"

Мариу Сентену: "Тут нет какой-то о конкретной политической причины. Для меня как для главы Еврогруппы, как для министра финансов Португалии речь просто идет об окончании определенного цикла. По-моему, за последние 2,5 года мы многого добились, то, что мы продемонстрировали в апреле, подтвердило большую сконцетрированность Еврогруппы на борьбе с кризисом. И это нормально!"

Euronews: "Похоже, что ваше решение уйти  связано и с тем, что реформа еврозоны движется не слишком быстро, у Еврогруппы - недостаточно возможностей для достижения более конкретных результатов, так?"

Мариу Сентену: "Мы многого добились в Греции, в том, что касается реформы соглашения о Европейском стабилизационном механизме. В октябре прошлого года мы также одобрили прототип бюджета еврозоны - идея, с опорой на которую Еврокомиссия сейчас развивает механизм посткризисного восстановления. Я рад, что мы смогли доказать важность Еврогруппы для ЕС, и в целом я доволен результатами".

Euronews: "Еврогруппа согласовала кредитный механизм поддержки экономики на 540 миллиардов евро, но большого энтузиазма он не вызвал. Какие-то страны-члены прибегают к этой опции?"

Мариу Сентену: "Европейский инвестиционный банк предусматривает разные решения поддержки предприятий, они уже практически все реализуются. Я уверен, что гарантии банка на 200 миллиардов евро будут полностью востребованы. В ЕС разработан и специальный пакет для поддержи работников, он называется SURE; страны-члены уже проинформировали Еврокомиссию о намерении использовать его кредитные механизмы для финансирования программ по поддержке занятости. Есть и третья точка опоры -  это Европейский стабилизационный механизм, он гарантирует госзаймы. На этом этапе важно отметить, что рынки очень и очень хорошо реагируют на решения, принимаемые странами-членами и  Европейским союзом. Мы наблюдаем высокую ликвидность, проблем с доступом к рынкам нет".

Euronews: "Европейский центральный банк на 600 миллиардов евро расширил программу выкупа ценных бумаг частного и государственного сектора.  Вы думаете, рынки  настроены оптимистично, они не ждут проблем от Европы?"

Мариу Сентену: "Предложение  ЕЦБ - часть нашего коллективного ответа. С начала кризиса программы банка выросли в общей сложности до полутора триллионов евро. Это очень мощная реакция, она действительно необходима для предотвращения фрагментации европейской экономики и рынка. Вот почему я всем говорю: Европа вернулась. И вернулась она с опорой на по-настоящему  европейский план!"

Euronews: "Относительно плана восстановления, представленного Европейской комиссией, вы сказали - цитирую - "Следует сосредоточиться на качестве расходования". Сегодня идут горячие споры о балансе между грантами и кредитами. Что в конечном итоге нужно привести в качестве аргумента для примирения позиций так называемых "бережливых" стран и тех, кто выступает за больший финансовый экспанcионизм?"

Мариу Сентену: "Переговоры будут жесткими, сомнений нет. Но я вижу возможную точку соприкосновения, которая позволит заключить сделку. На выходе мы получим некий "микс" грантов и кредитов. Собственно, комиссия изначально предлагала использовать и то, и другое. Нам нужно сосредоточиться на двух аспектах. Первый - это условия выдачи средств. Они не  предназначены для оплаты прошлых или текущих расходов. Нет, новые деньги предназначены для финансирования структурных изменений в Европе, лежащих в сфере зеленой экономики, цифровых технологий. Это крайне важно и это должно стать приоритетом. Второй аспект - отсутствие на этот раз условия контроля со стороны "тройки" (Еврокомиссия, ЕЦБ, МВФ). Наша сила сегодня  - в  гибкости и солидарности".

Euronews: "Мы только в начале пути, но как обеспечить соблюдение странами-членами озвученных вами условий сегодня и, скажем, через пару лет, когда политический контекст может измениться?Впереди выборы".

Мариу Сентену: "Я напомню: до санитарного кризиса мы в ЕС добились беспрецедентной скоординированности финансовых позиций. Мы придерживались взятых на себя обязательств, следили за ситуацией. Снижение рисков стало для нас реальностью на пять лет. Координация программ по восстановлению после пандемии  - прерогатива Еврокомиссии, но я уверен, что Еврогруппа продолжит играть очень важную роль в экономической политике зоны евро".

Euronews: "Думаете ли вы, что в скором будущем, скажем, через пару лет, страны-члены согласятся ввести общие европейские налоги для погашения долга?"

Мариу Сентену: "Сегодня у нас есть историческая возможность временно оформить общий долг под патронатом Еврокомиссии. Он будет оплачен полностью в течение более или менее длительного периода (срок погашения еще предстоит определить). Речь может идти о 20-30 годах. С экономической и политической точек зрения имеет смысл увязывать долговые обязательства с объемом финансовых ресурсов, имеющихся в нашем распоряжении. Нам предстоит работать  над тем, чтобы изыскать новые источники дохода для ЕС  в целом.У нас есть интересная идея - увязать наши ресурсы с процессом восстановления, который должен быть ориентирован на экологизацию экономики и перевод ее на цифровые рельсы. Если мы увяжем эти две задачи, думаю, европейским гражданам будет легче увидеть всю картину целиком".

Подписывайтесь на Euronews в социальных сетях
Telegram, Одноклассники, ВКонтакте,
Facebook, Twitter и Instagram.

Эфир и программы Euronews можно смотреть
на нашем канале в YouTube

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Еврогруппа предложила план спасения экономики

Еврогруппа снова пытается найти выход из кризиса

Еврогруппа даёт указания Греции