Мировые лидеры собрались во французском курорте Эвиан-ле-Бен на второй день G7. Трамп сообщил союзникам, что рассчитывает на полное открытие Ормузского пролива в пятницу, когда в Швейцарии оформят рамочное соглашение о прекращении войны.
В сегодняшнем выпуске:
Корреспондент Euronews Мария Тадео выходит на связь с саммита G7 в Эвиане, где лидеры пытаются прояснить детали американо-иранского рамочного соглашения и обсуждают войну в Украине, энергетическую безопасность и будущее Ормузского пролива.
Корреспондент Euronews Маред Гуин Джонс работает в Люксембурге, где Европейский союз официально открывает переговоры о вступлении с Украиной и Молдовой, что становится историческим шагом на пути обеих стран к членству.
Наш корреспондент по делам НАТО Шона Мюррей выходит в эфир из Швеции, где она находится на крупном учении сил противовоздушной и противоракетной обороны с участием 20 стран-союзников, пока альянс отвечает на растущие угрозы безопасности.
В прямом эфире из Страсбурга испанский депутат Европарламента Хавьер Морено обсуждает реакцию Европы на американо-иранское соглашение, перспективы цен на энергоносители и роль, которую ЕС мог бы сыграть в обеспечении стабильности на Ближнем Востоке.
А также корреспондент Euronews Винченцо Дженовезе подводит итоги последних матчей чемпионата мира после досадных ничьих сборных Испании и Бельгии, а Аднан Лиал спрашивает бельгийцев в Брюсселе, как далеко, по их мнению, зайдет их команда на турнире.
Когда и где смотреть программу Europe Today?
Присоединяйтесь к главной ведущей Euronews Мэйв Мак-Махон и нашему редактору по вопросам ЕС Марии Тадео в прямом эфире на телевидении, а также на сайте и цифровых платформах Euronews каждый будний день в 8:00 по брюссельскому времени.
Всего за 20 минут наш новый формат знакомит вас с ключевыми событиями дня и предлагает важный анализ всех тем, которые формируют повестку ЕС и за его пределами. Он также доступен в виде рассылки и подкаста.