Newsletter Рассылка новостей Events События подкасты Видео Africanews
Loader
Свяжитесь с нами
Реклама

«Цифровое евро не заменит наличные», - заявила Лагард Euronews на фоне переговоров

Глава Европейского центробанка Кристин Лагард дала интервью руководителю европейской службы новостей Euronews Марии Тадео.
Президент ЕЦБ Кристин Лагард дает интервью руководителю новостей ЕС на Euronews Марии Тадео Авторское право  Euronews
Авторское право Euronews
By Eleonora Vasques
Опубликовано
Поделиться Комментарии Подпишитесь на Euronews в Google
Поделиться Close Button
Скопировать линк для интеграции видео Copy to clipboard Ссылка скопирована!

Глава ЕЦБ Кристин Лагард в эксклюзивном интервью Euronews опровергла утверждения, что цифровое евро призвано заменить наличные или позволит центробанку отслеживать платежи, отметив, что законопроект перешёл на новый этап после месяцев обсуждений в Европарламенте.

Цифровое евро станет дополнением к наличным, а не их заменой, и его цель — не отслеживание платежей, заявила президент Европейского центрального банка Кристин Лагард в эксклюзивном интервью Euronews. Она опровергла утверждения о том, что проект задуман для слежки за гражданами.

РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

В четверг Европейский парламент утвердил свой мандат на переговоры, приблизив принятие закона, намеченное на конец 2026 года, после нескольких месяцев застопорившихся дискуссий.

Изначально инициатива вызвала критику со стороны депутатов Европарламента, которые утверждали, что цифровое евро может подорвать право на частную жизнь и в перспективе уменьшить роль банкнот и монет как средства платежа.

«Позвольте мне отметить тот факт, что парламент подавляющим большинством одобрил мандат на эти переговоры, которые, будем надеяться, завершатся к декабрю», — сказала Лагард в интервью Euronews в рамках программы The Europe Conversation с Марией Тадео.

Глава ЕЦБ пояснила, что цифровое евро призвано перенести деньги центрального банка — которые сейчас доступны главным образом в виде наличных — в цифровую эпоху на фоне усиливающейся конкуренции между юрисдикциями. Как и банкноты и монеты, оно будет иметь статус законного платёжного средства.

«Наличные и цифровое евро будут законным платёжным средством. Это значит, что нигде в Европе нельзя будет сказать: "Извините, я не принимаю ваши банкноты", — заявила Лагард.

Она также сообщила, что ЕЦБ представит новую стратегию в отношении банкнот до конца года.

«У нас будет пакет предложений по новому дизайну и новому „лицу“ наших банкнот. Наличные никуда не исчезнут, они будут обновлены», — добавила она.

По сути, подчеркнула Лагард, цифровое евро также должно укрепить стратегическую автономию Европы в сфере платежей и обработки транзакций.

Большинство операций по банковским картам в Европе проходят через платёжные сети, принадлежащие иностранным компаниям, что подталкивает европейских политиков к созданию собственного решения. Особенно это важно на фоне геополитической напряжённости, когда всё более заметной становится зависимость блока от провайдеров, базирующихся главным образом в США.

«Лучшее, что я себе представляю, — это европейское решение. Сейчас у нас его нет. Поэтому, когда вы платите, в большинстве случаев — в 60% операций — вы пользуетесь платёжной инфраструктурой, контролируемой иностранным капиталом», — отметила Лагард, ссылаясь на данные ЕЦБ по картовым платежам.

«Мы в основном зависим от американских, а иногда и китайских сетей для организации платежей. Нам нужно европейское решение, потому что мы хотим быть суверенными у себя дома», — сказала она.

Перейти к комбинациям клавиш для доступности
Поделиться Комментарии Подпишитесь на Euronews в Google

Также по теме

«Я не кандидат», - заявляет Лагард Euronews на фоне слухов об ее участии в выборах во Франции

Украина возбуждает уголовное дело после атаки на машину военкомата во Львове

Еврокомиссия ужесточит доступ на рынок иностранным компаниям, представляющим риск вмешательства