Протесты, переговоры, отставки - в 2018 году без них в Брюсселе не проходило ни дня. "Брексит" - это сложный раскол, который заставил Евросоюз почувствовать себя отвергнутым любовником.
Протесты, переговоры, отставки - в 2018 году без них в Брюсселе не проходило ни дня. "Брексит" - это сложный раскол, который заставил Евросоюз почувствовать себя отвергнутым любовником.Обе стороны боролись за лучшие условия развода. Тереза Мэй заявила, что рассчитывает на особые отношения после "брексита".
Тереза Мэй, премьер-министр Великобритании: "Это партнерство, которое, я считаю, касается не только интересов Великобритании, но и более широких интересов Европейского Союза".
Британские переговорщики по "брекситу" прибыли в Брюссель и сделали ряд оптимистичных заявлений. Но затем подали в отставку...
Дэвид Дэвис, министр по делам "брексит": "Мы достигли быстрого прогресса по более широкому соглашению о выходе, пришли к согласию по большей части юридического текста и зафиксировали целые главы".
Доминик Рааб, секретарь по делам "брексит" в Великобритании: "Я с нетерпением жду интенсификации переговоров и прогресса, что позволит достичь лучшей сделки".
Но вопрос о том, что делать с ирландской границей, стал фундаментальным камнем преткновения. Наряду с будущей торговлей и рыболовством.
Мишель Барнье, главный переговорщик по "брекситу" от ЕС: "Нам предстоит пройти долгий путь, с обеих сторон".
Риторика ужесточилась, и Брюссель предупредил Лондон, что не позволит тому срывать плоды из своего сада. В сентябре ситуация для Мэй ухудшилась, когда лидеры ЕС отвергли ее предложения по выходу - так называемый "план Чекерс".
Эммануэль Макрон, президент Франции: "Это неприемлемые предложения, особенно в экономических аспектах".
Дома Мэй столкнулась с протестами против "брексита", отставкой кабинета министров и углублением разногласий по сделке. Но мужественно держалась... В ноябре лидеры Евросоюза поддержали соглашение о выходе и политическую декларацию на специальном воскресном саммите.
Тереза Мэй: "До Рождества депутаты проголосуют за эту сделку. Это будет одно из самых важных голосований для парламента за многие годы. От него будет зависеть, пойдем ли мы вместе в лучшее будущее или откроем дверь для еще большего разделения и неопределенности".
Когда Мэй столкнулась с давлением дома, Евросоюз прояснил ситуацию.
Жан-Клод Юнкер, президент Европейской Комиссии: "Это лучшее соглашение для Британии. Это лучшее соглашение для Европы. Это единственное возможное соглашение".
Однако затем Мэй отменила голосование в парламенте, вызвав новый шквал критики.
Дэймон Эмблинг, Euronews.