Срочная новость

Сейчас воспроизводится:

Оклахома. Поиск живых и помощь выжившим


Insight

Оклахома. Поиск живых и помощь выжившим

Американский штат Оклахома оказался эпицентром мощного торнадо, который пронесся, оставляя за собой огромные разрушения. Мы связались с корреспондентом ABC Марси Гонсалес, чтобы получить самую последнюю информацию о происходящем в Оклахоме.

Euronews:

- Торнадо, который обрушился на Оклахому, стал самым серьезным стихийным бедствием такого рода. О том, что сейчас там творится, расскажет корреспондент АВС Марси Гонсалес.

Марси Гонсалес:

- Вот посмотрите на разрушения, результат этого смерча. То, что вы видите позади меня, раньше было жилым кварталом. Сейчас на этом месте дома, которые буквально сравняло с землей, жители бродят вокруг в поисках своих вещей, того, что можно было бы спасти, ищут своих домашних животных… Мало что уцелело здесь после торнадо, в этом пригороде, да и вся Оклахома сегодня не многим отличается от этого места. Сильно пострадали и практически разрушены 2 начальных школы, которые здесь находились. Есть жертвы и среди детей, многие получили ранения. Нам сообщили, что надежды найти живых под завалами больше нет, спасательные работы прекращены.

Euronews:

- Какая атмосфера царит среди жителей?

Марси Гонсалес:

- Очень подавленная, особенно когда думаешь о том, сколько погибло людей, в том числе детей… Очень сложно передать всю степень печали, горе, которое испытали жители. К тому же, торнадо ударил по городу, где еще свежа в памяти трагедия 1999 года – тогда здесь пронесся другой мощнейший смерч.

Euronews:

- Известно, что это регион, где торнадо – частые гости. Почему же тогда дома возводятся без учета их мощи, возможно ли строить более прочные здания?

Марси Гонсалес:

- В этот раз торнадо был особенно разрушительным, но в принципе в этом районе есть специальная система оповещения. Так, например, сирены включаются и оповещают жителей о приближающемся бедствии за 15-20 минут. Если бы не эти меры, жертв могло быть несравнимо больше. Так, у людей все же есть время на то, чтобы достичь безопасного места, найти убежище.

Euronews:

- Какие меры сейчас принимаются на государственном и региональном уровнях?

Марси Гонсалес:

- Очень многое делается сейчас, помощь идет отовсюду, усиливаются меры безопасности и, в первую очередь, реагируют, конечно, местные власти. А первая помощь пришла от жителей соседних районов и городов. Добровольцы помогали спасателям искать живых среди завалов, прислушиваясь к возможным стонам снизу, крикам о помощи. Так что, можно сказать, помогают всем миром.

Euronews:

- Есть ли все же надежда найти кого-то в живых под руинами?

Марси Гонсалес:

- Как я уже сказала, в разрушенных школах уже никого не ищут, надежды не осталось. Но местные жители не оставляют усилий, не прекращают попыток отыскать выживших. Среди завалов по-прежнему ходят добровольцы, прислушиваясь к любому шороху или звуку голоса, которые могут донестись из-под обломков. Люди ищут своих питомцев, надеясь найти их живыми и невредимыми.

Euronews:

- Спасибо большое, Марси, за участие в нашей программе.