<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
 <channel>
  <title>Новости Мира Путешествий | Euronews RSS</title>
  <link>http://ru.euronews.com</link>
  <language>ru</language>
  <description>Latest news from Euronews</description>
  <copyright>Euronews 2026</copyright>
  <lastBuildDate>Mon, 20 Apr 2026 16:49:31 +0200</lastBuildDate>
  <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 16:49:31 +0200</pubDate>
  <ttl>30</ttl>
  <atom:link href="http://ru.euronews.com/rss?level=program&amp;name=travel-news" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <image>
   <url>https://static.euronews.com/website/images/euronews_flatblue.png</url>
   <title>Новости Мира Путешествий | Euronews RSS</title>
   <link>http://ru.euronews.com</link>
  </image>
  <item>
   <title>Иностранные авиакомпании постепенно возобновят рейсы в аэропорту Хамад в Дохе</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/foreign-airlines-to-gradually-resume-flight-operations-at-qatars-hamad-international-airpo</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/foreign-airlines-to-gradually-resume-flight-operations-at-qatars-hamad-international-airpo</guid>
   <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 16:48:06 +0200</pubDate>
   <description>Авиакомпания Qatar Airways также наращивает сеть международных рейсов на лето, пока авиаотрасль государства Персидского залива стремится вернуться к нормальной работе после региональной напряженности.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Google позволяет отслеживать цены на конкретные отели</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/you-can-now-track-the-prices-of-individual-hotels-with-google</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/you-can-now-track-the-prices-of-individual-hotels-with-google</guid>
   <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 16:42:31 +0200</pubDate>
   <description>Желающие могут подписаться на email-уведомления о стоимости выбранного ими отеля на нужные даты поездки.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Греция упрощает погранконтроль EES для британских туристов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/greece-eases-entryexit-system-ees-border-checks-for-british-travellers</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/greece-eases-entryexit-system-ees-border-checks-for-british-travellers</guid>
   <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 14:21:12 +0200</pubDate>
   <description>После запуска новой системы Греция смягчает правила для британских туристов, чтобы упростить поток отдыхающих перед напряженным летом.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Застрявшие круизные лайнеры прошли Ормузский пролив и направляются в Европу</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/stranded-cruise-ships-have-finally-passed-through-the-strait-of-hormuz-and-are-now-on-thei</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/stranded-cruise-ships-have-finally-passed-through-the-strait-of-hormuz-and-are-now-on-thei</guid>
   <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 14:13:50 +0200</pubDate>
   <description>TUI Cruises заявляет, что её майские маршруты «могут состояться по плану» после того, как лайнеры Mein Schiff 4 и Mein Schiff 5 благополучно вышли из Персидского залива.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Этот испанский аэропорт закрывается на месяц и отменяет все рейсы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/this-spanish-airport-will-close-for-a-month-and-cancel-all-flights</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/20/this-spanish-airport-will-close-for-a-month-and-cancel-all-flights</guid>
   <pubDate>Mon, 20 Apr 2026 13:41:11 +0200</pubDate>
   <description>По мере приближения лета в аэропортах Испании не прекращаются потрясения: забастовки, закрытие терминалов и массовые уходы сотрудников.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Летите на Капри этим летом? Новый запрет сделает отдых спокойнее</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/visiting-capri-this-summer-this-new-crackdown-could-make-the-tourist-experience-more-relax</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/visiting-capri-this-summer-this-new-crackdown-could-make-the-tourist-experience-more-relax</guid>
   <pubDate>Fri, 17 Apr 2026 16:06:44 +0200</pubDate>
   <description>Уже введены ограничения на размер туристических групп, а гиды не имеют права пользоваться громкоговорителями и зонтиками, чтобы не мешать горожанам и другим гостям.</description>
  </item>
  <item>
   <title>В Гренландии открылся новый аэропорт — ворота в малоизвестный юг</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/a-new-airport-has-opened-in-greenland-and-it-is-a-gateway-to-the-lesser-visited-south</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/a-new-airport-has-opened-in-greenland-and-it-is-a-gateway-to-the-lesser-visited-south</guid>
   <pubDate>Fri, 17 Apr 2026 13:38:05 +0200</pubDate>
   <description>Аэропорт в Какортоке заменяет расположенный примерно в 60 км Нарсарсуак и становится главным пунктом прибытия, заметно сокращая путь к южному центру Гренландии.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Кризис авиатоплива: что он значит для пассажиров и авиакомпаний</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/flying-soon-what-the-jet-fuel-crisis-means-for-travellers-and-airlines</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/flying-soon-what-the-jet-fuel-crisis-means-for-travellers-and-airlines</guid>
   <pubDate>Fri, 17 Apr 2026 13:14:34 +0200</pubDate>
   <description>Цены на авиационное топливо примерно удвоились с начала войны в Иране, и теперь под угрозой оказываются перебои с поставками.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Не ходите голышом по Швейцарии»: главные советы новичкам в путешествиях</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/dont-hike-naked-in-switzerland-top-tips-for-first-time-travellers</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/17/dont-hike-naked-in-switzerland-top-tips-for-first-time-travellers</guid>
   <pubDate>Fri, 17 Apr 2026 07:00:30 +0200</pubDate>
   <description>Подумайте, давать ли чаевые, бросать монеты в пруды или отказываться от разговора с местным. Lonely Planet и эксперты объясняют неписаные правила первого загранпутешествия.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Саудовский проект Qiddiya строит мотогостиницу и новый ипподром</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/16/have-a-need-for-speed-saudis-qiddiya-city-gears-up-for-new-motorsport-hotel-and-horse-raci</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/16/have-a-need-for-speed-saudis-qiddiya-city-gears-up-for-new-motorsport-hotel-and-horse-raci</guid>
   <pubDate>Thu, 16 Apr 2026 17:35:06 +0200</pubDate>
   <description>Проект саудовского «гигагорода» выходит на максимальные обороты, создавая центр международного автоспорта и конных гонок и круглогодичное место для жизни и отдыха.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Болгария делает ставку на велнес: спа-туризм растёт на 15 %</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/16/seeking-rest-and-relaxation-bulgaria-taps-into-the-wellness-trend-as-spa-tourism-rises-by</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/16/seeking-rest-and-relaxation-bulgaria-taps-into-the-wellness-trend-as-spa-tourism-rises-by</guid>
   <pubDate>Thu, 16 Apr 2026 06:00:13 +0200</pubDate>
   <description>Болгария продвигает себя как бальнеологический курорт и круглогодичное направление, делая ставку на оздоровительный, гастро-, горный, паломнический и люксовый туризм.</description>
  </item>
  <item>
   <title>22 часа в воздухе: как будут выглядеть самые долгие перелёты в истории</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/22-chasa-v-vozduhe-kak-budut-vyglyadet-samye-dolgie-perelyoty-v-istorii</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/22-chasa-v-vozduhe-kak-budut-vyglyadet-samye-dolgie-perelyoty-v-istorii</guid>
   <pubDate>Wed, 15 Apr 2026 15:36:20 +0200</pubDate>
   <description>Пока австралийская авиакомпания готовится к первому испытательному полету на своем новом самолете A350-1000ULR, мы рассказываем о том, что ожидает пассажиров на борту. В числе новшеств - &quot;зона хорошего самочувствия&quot;, куда могут попасть все пассажиры.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Едете в Японию в 2026 году? Новые налоги и подорожания, о которых нужно знать</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/travelling-to-japan-in-2026-here-are-the-new-taxes-and-price-hikes-you-need-to-know-about</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/travelling-to-japan-in-2026-here-are-the-new-taxes-and-price-hikes-you-need-to-know-about</guid>
   <pubDate>Wed, 15 Apr 2026 14:27:50 +0200</pubDate>
   <description>Часть повышенных сборов распространяется на всех путешественников, но некоторые можно избежать в зависимости от времени поездки и места проживания.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Профсоюз пилотов Германии объявляет новые забастовки в Lufthansa на этой неделе</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/german-pilots-union-calls-for-two-day-lufthansa-strike-action-on-monday-and-tuesday</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/german-pilots-union-calls-for-two-day-lufthansa-strike-action-on-monday-and-tuesday</guid>
   <pubDate>Wed, 15 Apr 2026 12:45:00 +0200</pubDate>
   <description>Новая волна забастовок продолжает недавнюю череду сбоев в работе крупнейших транспортных узлов Германии, вновь ставя под вопрос планы пассажиров.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Летом Финляндию и Швецию соединит ж/д маршрут: самое длинное путешествие по ЕС</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/finland-and-sweden-are-set-to-finally-be-linked-by-rail-this-summer-creating-the-eus-longe</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/15/finland-and-sweden-are-set-to-finally-be-linked-by-rail-this-summer-creating-the-eus-longe</guid>
   <pubDate>Wed, 15 Apr 2026 07:00:14 +0200</pubDate>
   <description>Когда этим летом откроют железнодорожное сообщение через границу, появится, как считается, самая протяжённая поездка на поезде внутри ЕС.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Названы самые загруженные аэропорты мира 2025 года: лишь два в Европе</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/the-worlds-busiest-airports-for-2025-have-been-revealed-and-only-two-are-in-europe</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/the-worlds-busiest-airports-for-2025-have-been-revealed-and-only-two-are-in-europe</guid>
   <pubDate>Tue, 14 Apr 2026 16:04:50 +0200</pubDate>
   <description>Хотя в общий список вошли только два европейских аэропорта, в рейтинге самых загруженных по международным рейсам их уже пять.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Системный провал»: как новая система въезда-выезда EES нарушила работу пограничного контроля ЕС</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/a-systemic-failure-how-the-new-entryexit-system-ees-brought-chaos-to-eu-border-control</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/a-systemic-failure-how-the-new-entryexit-system-ees-brought-chaos-to-eu-border-control</guid>
   <pubDate>Tue, 14 Apr 2026 12:30:38 +0200</pubDate>
   <description>Группа авиакомпаний призывает Еврокомиссию при необходимости разрешить полное или частичное приостановление системы EES до конца лета.</description>
  </item>
  <item>
   <title>15 деревень Сардинии обновят по плану на 38 млн евро для развития туризма и борьбы с депопуляцией</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/fifteen-villages-in-sardinia-are-set-for-a-revamp-as-part-of-a-38-million-plan-to-grow-tou</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/fifteen-villages-in-sardinia-are-set-for-a-revamp-as-part-of-a-38-million-plan-to-grow-tou</guid>
   <pubDate>Tue, 14 Apr 2026 11:14:07 +0200</pubDate>
   <description>Проект направлен на продвижение самобытного деревенского туризма на острове и расширение возможностей трудоустройства для местных жителей.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Лиссабон признан самым цветным городом мира, Порту — третье место в рейтинге</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/lisbon-elected-the-most-colourful-city-in-the-world-porto-takes-third-place-in-the-ranking</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/14/lisbon-elected-the-most-colourful-city-in-the-world-porto-takes-third-place-in-the-ranking</guid>
   <pubDate>Tue, 14 Apr 2026 08:01:54 +0200</pubDate>
   <description>Исследование ирландской страховой компании JustCover признало Лиссабон самым ярким городом мира: на снимках столицы обнаружили свыше 2,6 млн оттенков.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Эффект Селин Дион: 16 концертов принесут миллионы в туризм Парижа</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/13/the-celine-dion-effect-16-date-tour-to-inject-millions-into-paris-tourism</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/13/the-celine-dion-effect-16-date-tour-to-inject-millions-into-paris-tourism</guid>
   <pubDate>Mon, 13 Apr 2026 13:46:54 +0200</pubDate>
   <description>Возвращение канадской звезды с гастрольным туром уже подогревает интерес и заметно оживляет экономику французской столицы.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Задумываетесь о переезде в Ирландию? Вся деревня со спа выставлена на продажу</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/13/thinking-about-moving-to-ireland-this-entire-village-complete-with-a-spa-is-up-for-sale</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/13/thinking-about-moving-to-ireland-this-entire-village-complete-with-a-spa-is-up-for-sale</guid>
   <pubDate>Mon, 13 Apr 2026 12:41:30 +0200</pubDate>
   <description>Комплекс The Village at Lyons, который ранее принадлежал основателю Ryanair Тони Райану, включает 47 спален и выставлен на продажу за внушительные 20 млн евро.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Знаменитая тропа Мадейры откроется после двухлетнего перерыва</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/12/back-on-track-madeiras-iconic-hiking-trail-to-reopen-after-two-year-closure</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/12/back-on-track-madeiras-iconic-hiking-trail-to-reopen-after-two-year-closure</guid>
   <pubDate>Sun, 12 Apr 2026 12:20:13 +0200</pubDate>
   <description>Пешеходная тропа PR1 Vereda do Areeiro длиной 7 километров вновь открыта после восстановительных работ, проведённых из-за лесного пожара 2024 года.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Кинокварталы и туризм: как сет-джеттинг подпитывает экономику Мадрида</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/lights-camera-action-how-set-jetting-tourism-boosts-madrids-economy</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/lights-camera-action-how-set-jetting-tourism-boosts-madrids-economy</guid>
   <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 16:11:21 +0200</pubDate>
   <description>Благодаря своим знаковым достопримечательностям Мадрид превратился в одну из самых востребованных площадок для съемок, и поклонники стремятся посетить места действий.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Туризм на Соломоновых Островах восстанавливается: что посмотреть и чем заняться в стране</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/solomon-islands-tourism-rebounds-what-travellers-can-see-and-do-in-the-island-nation</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/solomon-islands-tourism-rebounds-what-travellers-can-see-and-do-in-the-island-nation</guid>
   <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 13:23:21 +0200</pubDate>
   <description>Мировой уровень дайвинга, нетронутая природа и богатое культурное наследие снова притягивают туристов на этот океанийский архипелаг.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Eurostar запускает мгновенную распродажу: как экономить на билетах весь год</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/eurostar-has-launched-a-flash-sale-heres-how-to-get-discounted-tickets-year-round</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/eurostar-has-launched-a-flash-sale-heres-how-to-get-discounted-tickets-year-round</guid>
   <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 13:06:56 +0200</pubDate>
   <description>Даже вне сезонных распродаж можно купить билеты на поезд со скидкой через сервис Eurostar Snap, если для вас не принципиально точное время отправления.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Лучшие европейские города для гурманов в 2026 году</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/the-best-european-cities-to-visit-for-food-and-drink-in-2026</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/09/the-best-european-cities-to-visit-for-food-and-drink-in-2026</guid>
   <pubDate>Thu, 09 Apr 2026 11:40:35 +0200</pubDate>
   <description>В этом году пять европейских городов вошли в список лучших в мире гастрономических направлений для любителей хорошей еды.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Инициатива DiscoverEU возвращается в 2026 году: 40 тыс. билетов для молодежи</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/discovereu-initiative-returns-with-40000-passes-for-young-travellers</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/discovereu-initiative-returns-with-40000-passes-for-young-travellers</guid>
   <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 16:20:16 +0200</pubDate>
   <description>Десятки тысяч молодых европейцев могут открыть для себя места, где раскрывается архитектура, изобразительное искусство, кухни и многое другое Европы.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Звонки на борту: разрешить или запретить?</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/cabin-calling-should-in-flight-phone-calls-be-allowed</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/cabin-calling-should-in-flight-phone-calls-be-allowed</guid>
   <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 14:27:25 +0200</pubDate>
   <description>British Airways вслед за другими крупными авиакомпаниями заключила партнерство со Starlink, чтобы обеспечить связь в полете и даже голосовые и видеозвонки. Но план вызывает споры: опасаются шума в салоне и действуют ограничения США на звонки на борту.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Дорожные туры ради концертов: новое приложение планирует музыкальные поездки фанатов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/road-trips-for-gig-trips-new-app-can-curate-music-travel-itineraries-for-fans</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/08/road-trips-for-gig-trips-new-app-can-curate-music-travel-itineraries-for-fans</guid>
   <pubDate>Wed, 08 Apr 2026 07:00:29 +0200</pubDate>
   <description>Музыкальный туризм превратился в один из самых горячих трендов индустрии путешествий, и теперь приложение из США рассчитывает на сопоставимую популярность.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Идеальное фото: в Магалуфе открыли новый «селфи-маршрут»</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/07/capture-the-perfect-picture-new-selfie-trail-launched-in-magaluf</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/07/capture-the-perfect-picture-new-selfie-trail-launched-in-magaluf</guid>
   <pubDate>Tue, 07 Apr 2026 13:36:54 +0200</pubDate>
   <description>Благодаря специально оборудованным площадкам маршрут на Мальорке стремится решить современную дилемму: как делиться впечатлениями о поездке и одновременно развивать устойчивый туризм.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Система въезда-выезда ЕС (EES): что нужно знать путешественникам до 10 апреля</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/06/europes-entryexit-system-ees-what-travellers-need-to-know-before-the-10-april-rollout</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/06/europes-entryexit-system-ees-what-travellers-need-to-know-before-the-10-april-rollout</guid>
   <pubDate>Mon, 06 Apr 2026 17:41:57 +0200</pubDate>
   <description>Новая система EES будет полностью внедрена с 10 апреля и может значительно модернизировать контроль в ЕС, но не обойдётся без первых сбоев.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Налоги на авиаперелёты в Европе: за что мы платим</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/06/why-are-we-taxed-to-fly-europes-aviation-levies-explained</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/06/why-are-we-taxed-to-fly-europes-aviation-levies-explained</guid>
   <pubDate>Mon, 06 Apr 2026 17:02:19 +0200</pubDate>
   <description>Формирование цен на авиабилеты – сложный процесс. Динамическое тарифообразование, госрегулирование и меняющаяся мировая конъюнктура делают конечную стоимость для пассажиров крайне непредсказуемой.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Худший фотограф мира? Авиакомпания заплатит вам за снимки Исландии</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/03/are-you-the-worlds-worst-photographer-this-airline-will-pay-you-to-take-snaps-of-iceland</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/03/are-you-the-worlds-worst-photographer-this-airline-will-pay-you-to-take-snaps-of-iceland</guid>
   <pubDate>Fri, 03 Apr 2026 11:07:06 +0200</pubDate>
   <description>Авиакомпания Icelandair предлагает 10‑дневное путешествие, чтобы доказать: даже самый неопытный фотограф сможет сделать потрясающие снимки Исландии.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Валенсия ограничивает число домов для отдыха по всему городу</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/02/looking-for-a-holiday-home-in-spain-valencia-plans-to-set-a-cap-across-the-city</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/02/looking-for-a-holiday-home-in-spain-valencia-plans-to-set-a-cap-across-the-city</guid>
   <pubDate>Thu, 02 Apr 2026 10:00:45 +0200</pubDate>
   <description>Испанский город вводит ограничения на туристическое жильё из‑за «туристфляции» на фоне массовых акций протеста против туризма по всей стране.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Первый ночной поезд European Sleeper Париж - Берлин: как это было</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/01/we-travelled-on-european-sleepers-first-paris-to-berlin-night-train-this-is-what-it-was-li</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/01/we-travelled-on-european-sleepers-first-paris-to-berlin-night-train-this-is-what-it-was-li</guid>
   <pubDate>Wed, 01 Apr 2026 19:44:38 +0200</pubDate>
   <description>Отличная альтернатива перелёту: выбрав это 14‑часовое путешествие на поезде, вы сэкономите деньги и время, обычно теряемое в аэропорту.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Британский поезд с fish and chips сочетает ностальгию, вкусные угощения и морское настроение</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/01/this-uk-fish-and-chip-train-blends-nostalgia-delicious-treats-and-sunny-seaside-vibes</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/04/01/this-uk-fish-and-chip-train-blends-nostalgia-delicious-treats-and-sunny-seaside-vibes</guid>
   <pubDate>Wed, 01 Apr 2026 16:28:35 +0200</pubDate>
   <description>Помимо ностальгических ужинов из рыбной с картошкой фри и мороженого, в этом поезде подают и другие классические блюда: бранч, чай со сливками и сосиски с картофельным пюре.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Детское восхищение и архивные фото: Музей исследований National Geographic открывается в Вашингтоне</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/31/childlike-wonder-and-archival-photography-national-geographic-museum-of-exploration-to-ope</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/31/childlike-wonder-and-archival-photography-national-geographic-museum-of-exploration-to-ope</guid>
   <pubDate>Tue, 31 Mar 2026 17:31:49 +0200</pubDate>
   <description>Обновленный музей позволит посетителям полностью погрузиться в работу исследователей некоммерческой организации и заглянуть за кулисы знаменитого журнала.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Celestyal отменяет все апрельские круизы: суда по-прежнему застряли на Ближнем Востоке</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/31/european-cruises-cancelled-due-to-ships-being-stuck-in-gulf-ports</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/31/european-cruises-cancelled-due-to-ships-being-stuck-in-gulf-ports</guid>
   <pubDate>Tue, 31 Mar 2026 15:52:42 +0200</pubDate>
   <description>Круизная компания не может перевести свои лайнеры из региона Персидского залива, а MSC Cruises и Explora Journeys пересматривают зимние маршруты на сезон 2026–2027 годов.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Пасха в Испании под угрозой: бессрочные забастовки персонала аэропортов срывают рейсы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/travelling-to-spain-for-easter-prepare-for-flight-disruption-as-airport-staff-call-strikes</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/travelling-to-spain-for-easter-prepare-for-flight-disruption-as-airport-staff-call-strikes</guid>
   <pubDate>Mon, 30 Mar 2026 18:45:26 +0200</pubDate>
   <description>Остановки работы совпадут с пиковым сезоном путешествий, когда через испанские аэропорты проходят миллионы пассажиров.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Китай возобновил рейсы в Северную Корею после шестилетнего перерыва</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/china-resumes-flights-to-north-korea-after-a-six-year-pause</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/china-resumes-flights-to-north-korea-after-a-six-year-pause</guid>
   <pubDate>Mon, 30 Mar 2026 15:27:18 +0200</pubDate>
   <description>Авиакомпания Air China в понедельник возобновила прямые рейсы в КНДР после шестилетнего перерыва. На фоне восстановления железнодорожного сообщения это считается важным шагом к открытию изолированной страны после жестких ковидных ограничений.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Идеальный шторм»: авиакомпании сокращают рейсы и повышают тарифы из‑за роста цен на авиатопливо</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/more-airlines-increase-airfares-as-iran-war-drives-jet-fuel-price-spikes</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/30/more-airlines-increase-airfares-as-iran-war-drives-jet-fuel-price-spikes</guid>
   <pubDate>Mon, 30 Mar 2026 13:30:18 +0200</pubDate>
   <description>Рост спроса на авиамаршруты, позволяющие избегать пересадок на Ближнем Востоке и в странах Персидского залива, приводит к удорожанию билетов для пассажиров.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Война на Ближнем Востоке затронула и круизную компанию Explora Journeys</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/explora-journeys-becomes-the-latest-cruise-line-to-be-impacted-by-the-middle-east-war</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/explora-journeys-becomes-the-latest-cruise-line-to-be-impacted-by-the-middle-east-war</guid>
   <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 15:27:35 +0100</pubDate>
   <description>Из‑за продолжающегося конфликта в регионе уже несколько недель в странах Ближнего Востока простаивают несколько круизных лайнеров.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Греческая &quot;Пизанская башня&quot; в Фессалии</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/the-leaning-church-of-greece</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/the-leaning-church-of-greece</guid>
   <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 14:46:27 +0100</pubDate>
   <description>Наклоненная под углом в 17 градусов, церковь деревни Ропото вызывает головокружение у всех, кому удается ее посетить.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Лондон, Берлин, Рига: AirBaltic расширяет зимнее расписание рейсами в финскую Лапландию</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/london-berlin-riga-airbaltic-expands-winter-schedule-with-new-direct-flights-to-finnish-la</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/london-berlin-riga-airbaltic-expands-winter-schedule-with-new-direct-flights-to-finnish-la</guid>
   <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 13:27:43 +0100</pubDate>
   <description>Ожидается, что новые рейсы airBaltic в финскую Лапландию подчеркнут растущую популярность региона как ведущего зимнего курорта для горных лыж и отдыха.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Премиальная авиакомпания beOnd открывает новые рейсы из столиц Европы на Мальдивы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/luxury-airline-beond-will-now-offer-new-routes-linking-key-european-capitals-to-the-maldiv</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/26/luxury-airline-beond-will-now-offer-new-routes-linking-key-european-capitals-to-the-maldiv</guid>
   <pubDate>Thu, 26 Mar 2026 08:00:42 +0100</pubDate>
   <description>Авиакомпания beOnd стремится выделиться на фоне многочисленных иностранных перевозчиков, летающих на Мальдивы, делая ставку на премиальные рейсы только бизнес‑класса для туристов люкс-сегмента.</description>
  </item>
  <item>
   <title>От Венгрии до Кипра: европейские страны, где еще можно получить «золотую визу»</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/25/from-hungary-to-cyprus-the-european-countries-where-you-can-still-get-a-golden-visa</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/25/from-hungary-to-cyprus-the-european-countries-where-you-can-still-get-a-golden-visa</guid>
   <pubDate>Wed, 25 Mar 2026 16:16:39 +0100</pubDate>
   <description>Пока одни страны, к примеру Испания, сворачивают программы «золотых виз», другие, такие как Венгрия и Кипр, по-прежнему предлагают их дешевле средней стоимости дома в Великобритании.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Авиакомпания вводит ряды экономкласса, превращающиеся в кровати на дальних рейсах</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/25/this-airline-is-introducing-economy-class-rows-that-convert-into-beds-for-long-haul-flight</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/25/this-airline-is-introducing-economy-class-rows-that-convert-into-beds-for-long-haul-flight</guid>
   <pubDate>Wed, 25 Mar 2026 14:18:23 +0100</pubDate>
   <description>С 2027 года на рейсах United Airlines появятся места Relax Row: подножки поднимаются, образуя увеличенную зону для отдыха лёжа.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Бюджетная easyJet добавит места для ног в самолётах, но только с 2028 года</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/this-low-cost-airline-is-adding-more-legroom-to-its-aircraft-but-you-will-have-to-wait-unt</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/this-low-cost-airline-is-adding-more-legroom-to-its-aircraft-but-you-will-have-to-wait-unt</guid>
   <pubDate>Tue, 24 Mar 2026 14:49:25 +0100</pubDate>
   <description>Новые эконом‑кресла Kestrel от easyJet уже заранее отклонены назад, поэтому пространство для коленей и голеней увеличено без изменения шага рядов.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Рейсы на Ближний Восток: Lufthansa и Air France продлевают приостановку рейсов на ключевых маршрутах</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/middle-east-flights-emirates-aiming-to-be-back-at-100-capacity-in-coming-days</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/middle-east-flights-emirates-aiming-to-be-back-at-100-capacity-in-coming-days</guid>
   <pubDate>Tue, 24 Mar 2026 12:49:07 +0100</pubDate>
   <description>Авиакомпании группы Lufthansa приостановили полёты в ряд пунктов Ближнего Востока и Персидского залива до 24 октября.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Конец пляжному отдыху: почему туристы выбирают активные поездки</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/the-end-of-the-beach-break-why-more-travellers-are-swapping-sunbathing-for-active-holidays</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/03/24/the-end-of-the-beach-break-why-more-travellers-are-swapping-sunbathing-for-active-holidays</guid>
   <pubDate>Tue, 24 Mar 2026 08:00:40 +0100</pubDate>
   <description>Европейские путешественники всё чаще ищут поездки, сочетающие приключения и глубокое погружение в культуру через природу, спорт, историю и кухню.</description>
  </item>
 </channel>
</rss>
