<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
 <channel>
  <title>Новости Мира Путешествий | Euronews RSS</title>
  <link>http://ru.euronews.com</link>
  <language>ru</language>
  <description>Latest news from Euronews</description>
  <copyright>Euronews 2026</copyright>
  <lastBuildDate>Thu, 04 Jun 2026 17:03:06 +0200</lastBuildDate>
  <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 17:03:06 +0200</pubDate>
  <ttl>30</ttl>
  <atom:link href="http://ru.euronews.com/rss?level=program&amp;name=travel-news" rel="self" type="application/rss+xml"/>
  <image>
   <url>https://static.euronews.com/website/images/euronews_flatblue.png</url>
   <title>Новости Мира Путешествий | Euronews RSS</title>
   <link>http://ru.euronews.com</link>
  </image>
  <item>
   <title>Война в Иране, забастовки и EES: почему в Европе меньше летают</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/iran-war-strikes-ees-why-the-number-of-people-flying-in-europe-is-dropping</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/iran-war-strikes-ees-why-the-number-of-people-flying-in-europe-is-dropping</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 17:03:05 +0200</pubDate>
   <description>Отраслевое объединение заявляет, что, хотя снижение и незначительно, оно «означает важную веху» для авиационного сектора Европы.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Нравятся ночные поезда? Новая карта всех европейских маршрутов 2026 года</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/love-night-trains-this-new-map-shows-all-the-sleeper-services-running-across-europe-in-202</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/love-night-trains-this-new-map-shows-all-the-sleeper-services-running-across-europe-in-202</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 15:19:10 +0200</pubDate>
   <description>Издание 2026 года представляет пять новых маршрутов, которые уже действуют или будут запущены в этом году.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Путешествие в эпоху великих арктических экспедиций: ночь в каюте XIX века</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/travel-back-to-the-time-of-the-great-arctic-expeditions-with-a-stay-in-this-19th-century-s</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/travel-back-to-the-time-of-the-great-arctic-expeditions-with-a-stay-in-this-19th-century-s</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 14:02:28 +0200</pubDate>
   <description>Компания HX Expeditions отмечает 130‑летний юбилей своего знакового экспедиционного круиза, представляя новую каюту «1896».</description>
  </item>
  <item>
   <title>Франция объявляет 33 отеля‑«дворца» на 2026 год: к элитному списку добавлены шесть</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/france-unveils-33-palaces-for-2026-as-six-new-hotels-join-the-elite-list</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/france-unveils-33-palaces-for-2026-as-six-new-hotels-join-the-elite-list</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 12:40:08 +0200</pubDate>
   <description>Опубликован новый список дворцовых отелей: еще шесть гостиниц вошли в самый эксклюзивный гостиничный клуб Франции.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Финский курорт Леви запускает летний поиск золотого слитка за €20 000</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/this-finnish-ski-resort-is-launching-a-summer-long-treasure-hunt-for-a-20000-gold-bar</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/this-finnish-ski-resort-is-launching-a-summer-long-treasure-hunt-for-a-20000-gold-bar</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 11:43:13 +0200</pubDate>
   <description>У гостей будет больше времени для прогулок при дневном свете: в Леви полярный день стоит с конца мая до конца июля.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Названы самые красивые рестораны Европы 2026 года</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/revealed-the-most-beautiful-restaurants-in-europe-for-2026</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/revealed-the-most-beautiful-restaurants-in-europe-for-2026</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 10:05:28 +0200</pubDate>
   <description>Премия в области архитектуры и дизайна Prix Versailles назвала самые красивые рестораны мира 2026 года. В престижный список вошли пять европейских заведений с интерьерами, не менее запоминающимися, чем кухня.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Лучшее место в Европе для наблюдения звезд находится в Португалии</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/alqueva-dark-sky-reserve-wins-award-again-portugal-could-be-a-pioneer-in-many-projects</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/04/alqueva-dark-sky-reserve-wins-award-again-portugal-could-be-a-pioneer-in-many-projects</guid>
   <pubDate>Thu, 04 Jun 2026 08:37:45 +0200</pubDate>
   <description>Комплекс Dark Sky Alqueva получил премию «Лидеры туризма‑2026». Но, несмотря на признание, вложений в регион всё ещё не хватает для раскрытия его потенциала в астротуризме.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Meliá и Iberostar уходят с Кубы: ультиматум Трампа лишает испанские сети маневра</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/melia-and-iberostar-leave-cuba-trumps-ultimatum-leaves-spanish-hotel-chains-with-no-room-f</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/melia-and-iberostar-leave-cuba-trumps-ultimatum-leaves-spanish-hotel-chains-with-no-room-f</guid>
   <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 14:15:08 +0200</pubDate>
   <description>Meliá в среду объявила о прекращении работы в 15 отелях на Кубе. Iberostar сделала это 1 июня, закрыв 12. Обе компании уступают давлению санкций США против военного конгломерата Gaesa, контролирующего туризм на острове.</description>
  </item>
  <item>
   <title>ЧМ-2026 по футболу запускает туристический бум в Северной Америке, лидирует Канада</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/the-2026-football-world-cup-is-triggering-a-tourism-boom-in-north-america-with-canada-lead</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/the-2026-football-world-cup-is-triggering-a-tourism-boom-in-north-america-with-canada-lead</guid>
   <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 11:22:19 +0200</pubDate>
   <description>Чемпионат мира по футболу, стартующий в этом месяце, выводит Северную Америку в центр мирового туризма и стимулирует рост экономики региона. По данным WTTC, лидировать будет Канада, за ней Мексика и США.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Бросишь мусор — заплатишь»: токийский туристический район вводит штрафы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/if-you-throw-trash-you-lose-cash-tokyo-tourist-district-introduces-fines-for-littering</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/03/if-you-throw-trash-you-lose-cash-tokyo-tourist-district-introduces-fines-for-littering</guid>
   <pubDate>Wed, 03 Jun 2026 08:51:29 +0200</pubDate>
   <description>Туристов, пойманных за выбрасыванием мусора в популярном токийском районе Сибуя, теперь будут сразу штрафовать: власти борются с побочными эффектами туристического бума.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Британия: пьяных авиадебоширов могут лишить полётов всеми авиакомпаниями</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/02/drunk-and-disruptive-airline-passengers-could-face-industry-wide-flight-bans-under-new-uk</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/02/drunk-and-disruptive-airline-passengers-could-face-industry-wide-flight-bans-under-new-uk</guid>
   <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 12:26:05 +0200</pubDate>
   <description>Правительство Великобритании изучает идею национального «чёрного списка» авиапассажиров, чтобы запрещать полёты агрессивным нарушителям.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Новый удар по Кубе: Iberia приостанавливает прямые рейсы Мадрид – Гавана до ноября</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/02/another-blow-for-cuba-iberia-suspends-direct-flights-between-madrid-and-havana-until-novem</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/02/another-blow-for-cuba-iberia-suspends-direct-flights-between-madrid-and-havana-until-novem</guid>
   <pubDate>Tue, 02 Jun 2026 08:32:59 +0200</pubDate>
   <description>Испанская авиакомпания временно прекращает прямые рейсы на остров из‑за проблем с поставками топлива. Ранее рейсы уже отменили Air France, Turkish Airlines и Air Canada.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Задержки из-за EES: Wizz Air призывает британцев приезжать в аэропорты Европы за 3 часа</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/ees-delays-wizz-air-urges-brits-to-arrive-at-european-airports-three-hours-before-their-fl</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/ees-delays-wizz-air-urges-brits-to-arrive-at-european-airports-three-hours-before-their-fl</guid>
   <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 13:55:38 +0200</pubDate>
   <description>Лоукостер Wizz Air призывает пассажиров приезжать в аэропорт за три часа из‑за новых проверок на границе ЕС: очереди растут, рейсы уже срываются, усиливаются опасения сбоев летом.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Дороже перелёты и меньше туристов: как конфликт с Ираном бьёт по туризму Юго-Восточной Азии</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/higher-airfares-and-fewer-visitors-how-the-iran-conflict-is-affecting-southeast-asia-touri</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/higher-airfares-and-fewer-visitors-how-the-iran-conflict-is-affecting-southeast-asia-touri</guid>
   <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 12:11:22 +0200</pubDate>
   <description>Туризм в Юго-Восточной Азии только начал восстанавливаться после пандемии. Теперь рост цен на топливо, сбои рейсов и неопределенность из‑за конфликта с Ираном грозят охладить спрос в разгар летнего сезона.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Один из самых длинных железнодорожных маршрутов Европы запускают в этом месяце</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/a-1300km-journey-one-of-europes-longest-train-routes-is-set-to-launch-this-month</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/06/01/a-1300km-journey-one-of-europes-longest-train-routes-is-set-to-launch-this-month</guid>
   <pubDate>Mon, 01 Jun 2026 09:50:57 +0200</pubDate>
   <description>С билетами из Польши в Германию от 10 евро этот межевропейский железнодорожный сервис предложит путешественникам один из самых протяжённых прямых маршрутов на континенте.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Бесплатная жизнь на греческом острове мечты: что для этого нужно</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/31/live-for-free-on-this-dream-island-in-greece-heres-what-you-need-to-do</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/31/live-for-free-on-this-dream-island-in-greece-heres-what-you-need-to-do</guid>
   <pubDate>Sun, 31 May 2026 11:50:46 +0200</pubDate>
   <description>Жить бесплатно на этом райском острове в Греции? Да, это возможно, но только при одном условии.</description>
  </item>
  <item>
   <title>&quot;Адский&quot; маршрут 666 возвращается: FlixBus запускает рейс на Хель</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/31/flixbus-to-hel</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/31/flixbus-to-hel</guid>
   <pubDate>Sun, 31 May 2026 09:39:42 +0200</pubDate>
   <description>Спустя три года после исчезновения знаменитого маршрута автобуса 666 на Хельский полуостров этот номер вновь появится на дорогах Польши - теперь под брендом FlixBus</description>
  </item>
  <item>
   <title>В Италии вода из-под крана не гарантирована: правила для ресторанов, баров и отелей в Европе</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/29/in-italy-tap-water-is-not-guaranteed-the-rules-for-restaurants-bars-and-hotels-in-europe</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/29/in-italy-tap-water-is-not-guaranteed-the-rules-for-restaurants-bars-and-hotels-in-europe</guid>
   <pubDate>Fri, 29 May 2026 11:55:56 +0200</pubDate>
   <description>Решение Кассационного суда установило, что в Италии коммерческие заведения не обязаны подавать питьевую воду из-под крана. Ситуация сильно отличается от других стран Европы. Вот обзор различных национальных норм.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Еще 48 полицейских PSP направят в аэропорт Лиссабона с пятницы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/28/another-48-psp-officers-mobilised-to-lisbon-airport-from-friday</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/28/another-48-psp-officers-mobilised-to-lisbon-airport-from-friday</guid>
   <pubDate>Thu, 28 May 2026 20:51:44 +0200</pubDate>
   <description>В лиссабонском аэропорту в последние недели фиксируются большие очереди на погранконтроле; задержки связывают с внедрением общеевропейской системы въезда/выезда (SES/EES).</description>
  </item>
  <item>
   <title>Греция или Турция: где европейцам дешевле отдых этим летом</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/28/greece-or-turkiye-which-offers-the-most-affordable-holiday-this-summer-for-europeans</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/28/greece-or-turkiye-which-offers-the-most-affordable-holiday-this-summer-for-europeans</guid>
   <pubDate>Thu, 28 May 2026 16:14:52 +0200</pubDate>
   <description>Турция по-прежнему лидирует по дешёвым турам «всё включено» и низким расходам, но всё больше турецких туристов едут в Грецию за выгодой. Euronews Travel сравнивает, где в 2026 году путешественники получат максимум за свои деньги.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Из Лондона в Стирлинг менее чем за 35 €: Lumo запустила новый маршрут</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/london-to-stirling-for-under-35-lumos-new-train-route-has-just-launched</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/london-to-stirling-for-under-35-lumos-new-train-route-has-just-launched</guid>
   <pubDate>Tue, 26 May 2026 14:21:41 +0200</pubDate>
   <description>Бюджетный железнодорожный перевозчик Lumo запускает недорогой маршрут Лондон – Стерлинг, более экологичную замену авиарейсам, что должно стимулировать туризм в этом шотландском городе.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Как недорого провести летний отпуск: советы экспертов по путешествиям</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/looking-to-book-a-budget-summer-holiday-experts-share-their-top-travel-tips</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/looking-to-book-a-budget-summer-holiday-experts-share-their-top-travel-tips</guid>
   <pubDate>Tue, 26 May 2026 13:43:38 +0200</pubDate>
   <description>Несмотря на рост стоимости поездок и экономическую неопределённость, у европейцев не исчезло желание отдыхать. Эти советы помогут растянуть бюджет в отпуске за границей или ближе к дому.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Шри-Ланка отменяет визовый сбор для туристов из более чем 40 стран</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/sri-lanka-waives-visa-fees-for-tourists-from-over-40-countries</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/sri-lanka-waives-visa-fees-for-tourists-from-over-40-countries</guid>
   <pubDate>Tue, 26 May 2026 11:29:09 +0200</pubDate>
   <description>Начиная с 25 мая, вы сможете как турист находиться в стране до 30 дней, не заплатив ни копейки за проживание и отдых.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Выигрывают ли немецкие курорты от войны с Ираном?</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/do-german-travel-destinations-benefit-from-the-iran-war</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/do-german-travel-destinations-benefit-from-the-iran-war</guid>
   <pubDate>Tue, 26 May 2026 08:22:51 +0200</pubDate>
   <description>Рост числа бронирований ожидается прежде всего на Северном и Балтийском морях, заявил политик ХДС Кристоф Плосс. Он — уполномоченный федерального правительства по туризму.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Домашний люкс от Marriott: мебель в стиле отелей, но некоторые вещи дороже 6 500 €</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/you-can-now-buy-marriotts-luxury-hotel-look-for-your-home-but-some-pieces-cost-more-than-6</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/26/you-can-now-buy-marriotts-luxury-hotel-look-for-your-home-but-some-pieces-cost-more-than-6</guid>
   <pubDate>Tue, 26 May 2026 07:00:08 +0200</pubDate>
   <description>От скульптурных светильников и дизайнерских ковров до мебели для спальни в стиле wellness: Marriott Bonvoy запустил онлайн-магазин интерьеров, где путешественники могут воссоздать дома атмосферу его роскошных отелей.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Сокрушительный удар»: три крупных отеля люкс во Франции лишились статуса «дворца»</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/devastating-blow-three-major-luxury-hotels-in-france-lose-palace-status</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/devastating-blow-three-major-luxury-hotels-in-france-lose-palace-status</guid>
   <pubDate>Mon, 25 May 2026 13:56:16 +0200</pubDate>
   <description>По итогам проверки Комиссией по статусу «дворец» во Франции отели Park Hyatt Paris-Vendôme, Mandarin Oriental Paris и Hôtel du Palais в Биаррице лишились этого престижного статуса.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Запущен новый трекер рейсов с оповещениями об аномальной активности</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/a-new-flight-tracker-has-just-launched-complete-with-alerts-for-unusual-activity</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/a-new-flight-tracker-has-just-launched-complete-with-alerts-for-unusual-activity</guid>
   <pubDate>Mon, 25 May 2026 11:03:15 +0200</pubDate>
   <description>Срабатывание таких предупреждений вызывают, например, колебания высоты полёта и особые кодовые сигналы транспондера.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Аэропорт Праги признан общим победителем премии Routes Europe 2026</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/prague-airport-named-overall-winner-at-routes-europe-2026-awards</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/25/prague-airport-named-overall-winner-at-routes-europe-2026-awards</guid>
   <pubDate>Mon, 25 May 2026 08:00:08 +0200</pubDate>
   <description>Награда присуждена на фоне расширения международной маршрутной сети пражского аэропорта: в прошлом году он открыл новые рейсы и намечает на 2026 год дальнемагистральные направления в США и на Тайвань.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Эффект аниме»: фанаты поднимают туризм в Азии, устраивая паломничества по местам и фестивалям</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/23/anime-effect-fans-boost-tourism-across-asia-with-pilgrimages-to-attractions-and-festivals</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/23/anime-effect-fans-boost-tourism-across-asia-with-pilgrimages-to-attractions-and-festivals</guid>
   <pubDate>Sat, 23 May 2026 07:00:26 +0200</pubDate>
   <description>В Азии стремительно набирает популярность связанный с аниме тренд «сет-джеттинга»: Trip.com сообщает о росте числа поисков туров по аниме и манге на 195 % за год.</description>
  </item>
  <item>
   <title>IATA: рост авиасообщения ЕС в 2025 году остановился из‑за затрат и регуляций</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/22/eu-air-connectivity-flatlined-in-2025-due-to-costs-and-regulatory-burden-says-iata</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/22/eu-air-connectivity-flatlined-in-2025-due-to-costs-and-regulatory-burden-says-iata</guid>
   <pubDate>Fri, 22 May 2026 13:06:23 +0200</pubDate>
   <description>За 12 месяцев было открыто 1 281 направление, но 568 из них — это возобновление маршрутов, приостановленных в течение последнего десятилетия.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Португалия готовится к транспортному хаосу: общенациональная забастовка может отменить 500 рейсов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/22/portugal-braces-for-travel-chaos-as-a-nationwide-strike-threatens-500-flights</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/22/portugal-braces-for-travel-chaos-as-a-nationwide-strike-threatens-500-flights</guid>
   <pubDate>Fri, 22 May 2026 12:24:34 +0200</pubDate>
   <description>Туристов, направляющихся в июне в Португалию, предупреждают о возможных задержках и сбоях из‑за общенациональной забастовки бортпроводников, железнодорожников и сотрудников метро, которая может нарушить работу сотен рейсов и транспорта.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Как ответственно провести однодневную поездку в самых перегруженных туризмом городах Европы</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/how-to-have-a-responsible-day-trip-in-europes-most-overtouristed-cities</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/how-to-have-a-responsible-day-trip-in-europes-most-overtouristed-cities</guid>
   <pubDate>Thu, 21 May 2026 14:53:22 +0200</pubDate>
   <description>Компания Intrepid Travel запустила в Барселоне, Венеции и Париже «необычные однодневные экскурсии», призванные увести туристов от главных достопримечательностей.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Airbnb выходит за рамки аренды: ИИ‑сервисы, трансферы и впечатления ЧМ</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/airbnb-expands-beyond-rentals-with-ai-planning-tools-airport-pickups-and-world-cup-experie</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/airbnb-expands-beyond-rentals-with-ai-planning-tools-airport-pickups-and-world-cup-experie</guid>
   <pubDate>Thu, 21 May 2026 12:55:30 +0200</pubDate>
   <description>Гигант краткосрочной аренды жилья расширяется далеко за пределы размещения, предлагая прокат авто, камеры хранения, бутик-отели, сервисы планирования на базе ИИ и эксклюзивные впечатления от путешествий.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Новая авиакомпания начнёт полёты в июле, билеты из Лондона уже в продаже</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/a-brand-new-airline-is-set-to-launch-this-july-and-you-can-book-tickets-from-london-now</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/a-brand-new-airline-is-set-to-launch-this-july-and-you-can-book-tickets-from-london-now</guid>
   <pubDate>Thu, 21 May 2026 07:00:50 +0200</pubDate>
   <description>Авиакомпания Riyadh Air намерена открыть рейсы в Манчестер и Мадрид; к 2030 году ее маршрутная сеть должна насчитывать более 100 направлений.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Испания — лидер Европы и третья в мире по туристическим расходам</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/spain-leader-in-europe-and-third-in-the-world-for-tourism-spending</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/21/spain-leader-in-europe-and-third-in-the-world-for-tourism-spending</guid>
   <pubDate>Thu, 21 May 2026 06:00:15 +0200</pubDate>
   <description>В 2025 году иностранные туристы потратили свыше 115 млрд евро, что вывело Испанию на первое место в Европе и третье в мире по туристическим расходам, после США и Китая, по данным Всемирного совета по туризму и путешествиям (WTTC).</description>
  </item>
  <item>
   <title>Туризм Катара восстанавливается и снова готов принимать туристов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/2026/05/20/qatars-tourism-sector-shows-resilience-and-is-ready-to-welcome-visitors-again</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/2026/05/20/qatars-tourism-sector-shows-resilience-and-is-ready-to-welcome-visitors-again</guid>
   <pubDate>Wed, 20 May 2026 18:15:49 +0200</pubDate>
   <description>В интервью Euronews глава Visit Qatar Абдулазиз Али Аль-Мауллави сообщил, что государство Персидского залива вернуло домой 12 тыс. иностранных туристов на пике недавней региональной напряжённости.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Лиссабон возглавил мировой рейтинг лучших городов для жизни экспатов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/20/lisbon-tops-global-study-of-the-worlds-most-livable-cities-for-expats</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/20/lisbon-tops-global-study-of-the-worlds-most-livable-cities-for-expats</guid>
   <pubDate>Wed, 20 May 2026 13:43:47 +0200</pubDate>
   <description>Все больше людей переезжают за границу ради работы и образа жизни. Новый рейтинг назвал лучшие города для экспатов: учитывались медицина, безопасность, цены и легкость адаптации; Европу признали лидером.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Подъём на Килиманджаро: из Европы добраться станет проще</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/20/want-to-climb-africas-highest-mountain-getting-to-kilimanjaro-from-europe-is-about-to-beco</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/20/want-to-climb-africas-highest-mountain-getting-to-kilimanjaro-from-europe-is-about-to-beco</guid>
   <pubDate>Wed, 20 May 2026 11:51:34 +0200</pubDate>
   <description>Три авиакомпании открывают новые маршруты, один из них начнёт выполняться уже в начале июня.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Таиланд сократит срок безвизового пребывания туристов на фоне борьбы с преступностью иностранцев</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/thailand-plans-to-reduce-the-length-of-visa-free-stays-for-tourists-as-part-of-a-crackdown</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/thailand-plans-to-reduce-the-length-of-visa-free-stays-for-tourists-as-part-of-a-crackdown</guid>
   <pubDate>Tue, 19 May 2026 13:40:42 +0200</pubDate>
   <description>Туристы из более чем 90 стран вскоре могут столкнуться с сокращением безвизового пребывания в Таиланде: власти ужесточают меры против преступности иностранцев, хотя туризм остаётся ключевым для экономики.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Нидерландские компании продвигают единый налог на авиаперелёты</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/dutch-groups-have-launched-a-campaign-for-equal-air-travel-tax-citing-fears-that-flights-a</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/dutch-groups-have-launched-a-campaign-for-equal-air-travel-tax-citing-fears-that-flights-a</guid>
   <pubDate>Tue, 19 May 2026 12:34:14 +0200</pubDate>
   <description>Нидерландские туркомпании призывают власти пересмотреть рост авиационного налога, который сделает отпуск недоступным для многих семей и подтолкнет пассажиров к вылетам из соседних стран.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Туризм горюющих стремительно растёт: люди выбирают ретриты и оздоровительные туры</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/grief-travel-is-booming-as-mourners-turn-to-healing-retreats-and-wellness-escapes</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/19/grief-travel-is-booming-as-mourners-turn-to-healing-retreats-and-wellness-escapes</guid>
   <pubDate>Tue, 19 May 2026 08:00:17 +0200</pubDate>
   <description>От греческих спа-ретритов до психоделических программ исцеления на Ямайке все больше путешественников выбирают отдых, чтобы прожить горе, травмы и разбитое сердце вдали от повседневной жизни.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Меньше, чем в СССР: летом россияне будут летать прямыми рейсами только в 30 стран</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/russians-air-travel</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/russians-air-travel</guid>
   <pubDate>Mon, 18 May 2026 22:20:12 +0200</pubDate>
   <description>С начала полномасштабной войны в Украине небо для российских самолётов закрыл целый ряд стран. География прямого авиасообщения с Россией сужается. Россиянам доступно всё меньше направлений, хотя спрос на зарубежные поездки только растёт.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Греция вдали от цивилизации: частный остров на аукционе от 247 тыс. евро</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/off-grid-greece-this-private-island-is-going-up-for-auction-from-247000</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/off-grid-greece-this-private-island-is-going-up-for-auction-from-247000</guid>
   <pubDate>Mon, 18 May 2026 14:20:01 +0200</pubDate>
   <description>Только не рассчитывайте на роскошную жизнь: охраняемый статус острова не позволяет проводить крупные инфраструктурные проекты.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Португальцы  больше других европейцев хотят путешествовать, но зачастую не могут</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/portugalcy-bolshe-drugih-evropejcev-hotyat-puteshestvovat-no-zachastuyu-ne-mogut</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/portugalcy-bolshe-drugih-evropejcev-hotyat-puteshestvovat-no-zachastuyu-ne-mogut</guid>
   <pubDate>Mon, 18 May 2026 13:04:36 +0200</pubDate>
   <description>Опрос показал, что португальцы и в условиях геополитической нестабильности охотно собирают чемоданы в путешествия или отпуск. Однако реальности вносит свои коррективы, и они все чаще предпочитают ездить в пределах родной страны.</description>
  </item>
  <item>
   <title>«Даскинг» — новый тренд в туризме: лучшие места в мире для закатов</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/dusking-is-the-latest-travel-trend-and-these-are-the-worlds-best-destinations-for-it</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/18/dusking-is-the-latest-travel-trend-and-these-are-the-worlds-best-destinations-for-it</guid>
   <pubDate>Mon, 18 May 2026 07:00:03 +0200</pubDate>
   <description>«Тренд “dusking” – замедляться и смотреть закат – стремительно набирает популярность; рейтинг назвал лучшие места от Санторини и Бали до Амальфи и Мальдив.»</description>
  </item>
  <item>
   <title>Спрос на круизы остается высоким, несмотря на вспышки заболеваний на борту</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/17/cruise-booking-demand-remains-strong-despite-outbreaks-of-illness-on-board</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/17/cruise-booking-demand-remains-strong-despite-outbreaks-of-illness-on-board</guid>
   <pubDate>Sun, 17 May 2026 11:20:48 +0200</pubDate>
   <description>По словам отраслевых экспертов, эти инциденты вряд ли ослабят спрос: круизные компании всё равно ожидают в этом году рекордное число пассажиров по всему миру.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Администрация Трампа отменяет визовый залог $15 тыс. для части фанатов ЧМ, едущих в США</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/trump-administration-drops-15000-visa-bond-for-some-world-cup-fans-travelling-to-the-us</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/trump-administration-drops-15000-visa-bond-for-some-world-cup-fans-travelling-to-the-us</guid>
   <pubDate>Thu, 14 May 2026 13:30:15 +0200</pubDate>
   <description>Администрация Трампа приостанавливает спорные визовые залоги до 15 000 долларов (12 800 евро) для части болельщиков ЧМ, едущих в США, опасаясь, что правило может снизить посещаемость турнира 2026 года.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Футбол на воде: Сиэтл примет плавучую фан-зону ЧМ</title>
   <link>http://ru.euronews.com/2026/05/14/waterfront-goals-seattle-will-host-a-floating-world-cup-fan-zone</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/2026/05/14/waterfront-goals-seattle-will-host-a-floating-world-cup-fan-zone</guid>
   <pubDate>Thu, 14 May 2026 12:37:57 +0200</pubDate>
   <description>Город на северо-западе Тихоокеанского побережья превращает свою набережную в плавучий футбольный фестиваль с фан-зонами, общими просмотрами матчей и полноценным полем.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Time Out назвал лучшие культурные города Европы на 2026 год</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/these-are-the-best-cities-for-culture-in-europe-for-2026-according-to-time-out</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/these-are-the-best-cities-for-culture-in-europe-for-2026-according-to-time-out</guid>
   <pubDate>Thu, 14 May 2026 09:17:56 +0200</pubDate>
   <description>Лондон занял первое место в рейтинге благодаря целой серии новых открытий в этом году, среди которых — V&amp;A East Storehouse.</description>
  </item>
  <item>
   <title>Канада этим летом открывает бесплатный доступ в свои национальные парки</title>
   <link>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/canada-is-offering-free-access-to-its-national-parks-this-summer</link>
   <guid>http://ru.euronews.com/travel/2026/05/14/canada-is-offering-free-access-to-its-national-parks-this-summer</guid>
   <pubDate>Thu, 14 May 2026 07:00:46 +0200</pubDate>
   <description>Туристы также могут получить 25‑процентную скидку на кемпинги и ночёвки в объектах Parks Canada в период с июня по сентябрь.</description>
  </item>
 </channel>
</rss>
