This content is not available in your region

Итальянский рынок труда в ожидании перемен

Access to the comments Комментарии
 Euronews
Итальянский рынок труда в ожидании перемен

<p>Все с большими трудностями приходится сталкиваться молодым итальянцам при поиске работы. Уровень безработицы среди молодежи постоянно растет. После учебы выпускники часто оказываются на улице. Что делать? Уезжать в поисках работы или оставаться и довольствоваться случайным заработком и низкоквалифицированной работой? </p> <p>Cегодня главное беспокойство вызывает уровень безработицы среди молодежи, который достиг своего максимума и составляет 37 %. Соглашаясь работать без контракта, человек постоянно рискует: его могут уволить, у него нет социальной защиты, пенсионных выплат, когда дело доходит до конфликтов по поводу оплаты труда, невозможно обратиться к юристу…</p> <p>Ида Зиколелла уже сорок лет помогает молодым людям найти работу. Она советует не соглашаться на работу без контракта и сообщать о подобных случаях в полицию.Всевозможные схемы занижения данных о безработице создают условия, при которых человек на многие годы оказывается в ловушке: ни контракта, ни перспектив.</p> Регион Апулия в свое время инвестировал серьезные средства в образование, рассчитывая, что знания смогут защитить молодежь от безработицы. Европейский союз разработал программу “молодежные гарантии”, которая должна помочь новичкам не упустить свой шанс на рынке труда. <p>В то время, как многие традиционные отрасли обрабатывающей промышленности на юге Италии страдают от глобализации, другие – такие, как Black Shape, получают прибыль. Компания экспортирует сверхлегкие самолеты и имеет амбициозные планы роста. </p> <p>Среди всех итальянских регионов Апулия больше других получает финансирование из европейского фонда развития науки и инноваций. И это приносит хорошие результаты: в то время, как во всей Италии, и особенно на ее юге, безработица растет с каждым годом , в Апулии она уменьшается.</p> <p>В ходе переговоров о европейском бюджете на 2014- 2020 годы главы государств и правительств выделили шесть миллиардов евро на создание рабочих мест для молодежи. Значительная часть этих денег достанется Италии. Но будущее правительство должно проводить такую политику, чтобы с толком истратить эти деньги европейских налогоплательщиков. </p> <p>Чтобы услышать полную версию интервью с Идой Зиколелла, сотрудником службы занятости в городе Бари ( на итальянском языке), пожалуйста, нажмите на эту кнопку.<br /> <a href="http://it.euronews.com/2013/02/15/bonus-intervista-ida-ziccolella">Bonus intervista: Ida Ziccolella</a></p> <p>Чтобы познакомиться с полной версией интервью с экспертом в области “черного рынка труда” Вито Беладонной, используйте эту ссылку.<br /> <a href="http://it.euronews.com/2013/02/15/bonus-intervista-vito-belladonna">Bonus intervista: Vito Belladonna</a></p> <p>Вито Пертоза, президент группы Mermec, о судьбе бизнес-инноваций на юге Италии и проблемах развития на итальянском рынке труда (итальянский язык).<br /> <a href="http://it.euronews.com/2013/02/15/bonus-intervista-vito-pertosa">Bonus intervista: Vito Pertosa</a></p> <p>Основатель компании Black Shape Анджело Петросильо комментирует состояние экономики и рынка труда на юге Италии (на итальянском языке)<br /> <a href="http://it.euronews.com/2013/02/15/bonus-intervista-angelo-petrosillo">Bonus intervista: Angelo Petrosillo</a></p>