This content is not available in your region

Европейцы убегают от кризиса

Access to the comments Комментарии
 Euronews
Европейцы убегают от кризиса

<p>Это последнее рождество, которое Энрик проводит дома. 29-летний архитектор с блестящим дипломом не в состоянии оплачивать жилье в Барселоне. Заказов мало. Энрик решает попытать счастья в Латинской Америке, Аргентине. Он – представитель последней – кризисной – волны эмиграции из Европы. Десятки тысяч граждан государств, в наибольшей степени задетых кризисом, пытаются начать жизнь заново – за рубежом.</p> <p>“У меня очень странные чувства…я вот-вот оставлю семью, родной город, любимых людей, друзей. И в то же время я настроен оптимистично. Несмотря на тревогу я сплю ночами и кошмары мне не снятся, хотя до конца я не вполне понимаю, что меня ждет на новом месте”, – рассказывает Энрик.</p> <p>В компании невесты Энрик летит в Кордову в центральной Аргентине. Билет взят в один конце и багажа у молодых людей – 180 кг. </p> <p>Иная страна – иные песни. Трехлетний Джо помогает сестер паковать чемоданы. Мы в Ирландии, в маленьком морском городе Килраш.</p> <p>В этой семье – пять детей. Мэри, которой 21, уезжает в Австралию. Там уже обосновался ее старший брат. <br /> “Столько людей из нашего окружения уезжает! Мой брат улетел в Австралию три недели назад, он уехал с друзьями. И немало моих приятелей тоже туда направляются”, – говорит Мэри.</p> <p>Столь значительного оттока людей страна не переживала со времен Великого Ирландского голода в 19 веке. Сегодня родные места покидают до 3 тысяч человек в месяц, то есть примерно 100 ирландцев в день. Всего же с 2008 года, когда кризис так сильно ударил по экономике, остров покинули 200 тысяч человек. Мэри – социальный работник, однако для начала она займется сбором урожая на австралийской ферме. Это обеспечит ей долгосрочную визу и, как следствие, возможность работать по специальности.</p> <p>15% – официальный показатель безработицы в Ирландии. Среди молодежи он выше: треть 20-30 летних ирландцев не имеют постоянного места. В Испании, однако, ирландцам завидуют: среди молодых испанцев безработица достигает 50%.</p> <p>“Я главным образом из-за этого и уезжаю из Барселоны. С работой дела идут не очень. И в ближайшие 5-10 лет улучшений не предвидится”, – комментирует Энрик.</p> <p>Решение уехать в Аргентину пришло в голову девушке Энрика. Вики – из Латинской Америки. она 12 лет прожила в Испании и в кризис потеряла работу. Тогда созрела идея вернуться домой.</p> <p>Мы снова в Ирландии: здесь во всю идет подготовка к вечеринке по поводу отъезда Мэри. Провожать все миром – старая ирландская традиция. Пол, профессиональный аниматор, получает в последнее время все больше заказов на такого рода проводы: “Эмиграция очень меняет социальный фон в стране. Уезжают в основном молодые, это особенно чувствуется в сельской местности, там молодых остается мало. Уезжают, главным образом, ребят в возрасте 18-30 лет. Уезжает где- то десятая часть населения. Так, если в округе 1700 человек, 170 уехали или готовятся уехать”.</p> <p>Мать Мэри признается, что грустит… но не желает подрезать крылья своим детям: “Да, это очень серьезная перемена. Складывается впечатление, что мы теряем целое поколение. Уезжают наши умные образованные, блестящие дети. Вот кого мы терем. Возникает вопрос: а что же будет с Ирландией, вернутся ли эти дети обратно? Они в один голос говорят, что там, вдали – здорово”.</p> <p>Тем временем европейские власти выражают озабоченность по поводу стремительного оттока молодых из Старого Света. Еврокомиссия предлагает схему поддержки молодых специлистов, не имеющих места. Слово – за странами-членами.</p>