Берлинская опера: возвращение в мир музыки

Совместно с
Берлинская опера: возвращение в мир музыки
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Берлинская государственная опера на бульваре Унтер-ден-Линден открыта после семилетней реконструкции.

Берлинская государственная опера на бульваре Унтер-ден-Линден открыта после семилетней реконструкции. Блистательная и бережная работа архитекторов – сама по себе повод заглянуть в театр, который трижды подвергался разрушению за 275 лет существования.

Don’t miss it: Curtain call of our artists after the performance of #Faust on #Bebelplatz#seeyouthere#reopening#SOFA2017 © H. & C. Baus pic.twitter.com/7NFdCLhl6M

— Staatsoper Berlin (@StaatsoperBLN) 3 octobre 2017

Восходящая оперная звезда, победительница прошлогоднего конкурса “Опералия”, Эльза Дрейзиг – на сцене в первом после реконструкции спектакле, “Сценах из Фауста” Роберта Шумана.

Эльза Дрейзиг, сопрано: “Я чувствую, что стала участницей исторического,поворотного момента в мире музыки”.

Эта работа немецкого композитора оформлена в особом жанре, предполагающем единство хора, солистов и оркестра.

Даниэль Баренбойм, дирижер: “Над ораторией Шуман трудился 10 долгих лет, он написал прекрасную музыку. Подчеркну: это – не опера, Шуман представил свою интерпретацию сцен из “Фауста” в виде оратории”.

Эльза Дрейзиг, сопрано: “Для меня Шуман – это прежде всего гармония. Мне кажется, его оратория требует от исполнителя значительной внутренней зрелости. Музыка пронизана вопросами, сомнениями автора, и да,в ней порой слышна беспредельная грусть”.

Шедевр Шумана в обновленной Берлинской опере звучит особенно, благодаря улучшенной акустике зала. Это – один из важнейших результатов многолетней реконструкции. Во время работ потолок подняли на несколько метров.; под ним расположена своего рода керамическая сетка, ячейки которой многократно усиливают звучание.

Даниэль Баренбойм, дирижер: “Звук должен быть продолжительным, длительным. Смотрите (хлопает в ладоши): раз – и звука уже нет. При хорошей акустике иначе: с одной стороны, звучание абсолютно прозрачное, вы улавливаете каждую деталь, а с другой, звук не пропадает, едва родившись, а живет, отражается, длится во времени”.

Эльза Дрейзиг, сопрано: “Перед нами, исполнителями,стоит грандиозная задача – вдохнуть в жизнь в отреставрированный театр, возродить его душу”.

Театральная труппа под руководством маэстро Баренбойма открыта для молодых талантов. Впрочем, как всегда.

Даниэль Баренбойм, дирижер: “Труппа – итог моей 25-летней работы. Для меня всегда было важно открывать молодых исполнителей, давать им трамплин для развития. И я не собираюсь останавливаться”.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Директор Берлинской оперы обещает ставить "по шедевру в год"

Ханкёль Юн победил на конкурсе дирижёров имени Караяна. Как шла подготовка к финалу?

Звездные дирижеры будущего: уникальный конкурс на Зальцбургском фестивале