Путешествие по Великобритании перед "брекситом": Шотландия

Путешествие по Великобритании перед "брекситом": Шотландия
Авторское право 
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

На референдуме по "брекситу" большинство здесь проголосовало за то, чтобы страна осталась в Евросоюзее. С какими чувствами эти люди ждут теперь приближения даты выхода из ЕС?

РЕКЛАМА

Мы продолжили путешествие по Великобритании, отправившись теперь в столицу Шотландии Эдинбург. На референдуме по «брекситу» значительное большинство здесь проголосовало за то, чтобы страна осталась в Европейском союзе. С какими чувствами эти люди ждут теперь приближения даты выхода из ЕС? В одном из здешних баров корреспондент NBC Александр Смит разговорился с местным жителем Джеми МакКормаком:

– В нашей стране люди не поддержали выход из Европейского союза. Нас выводит из ЕС Англия... А мы за это не голосовали.

Александр Смит:

– Но разве это не стало бы кризисом демократии, если бы два года назад у нас был один результат, а в этом году – другой?

Джеми МакКормак:

– А разве это не кризис демократии, когда Шотландию выдёргивают из Европейского союза вопреки её воли? Разве это, друг мой, не кризис демократии? Шотландию вырывают из Европейского союза вопреки воли шотландцев... Потому что так проголосовали англичане.

Александр Смит:

– А как же те 40% шотландцев, которые проголосовали за выход?

Джеми МакКормак:

– А как же те 63% шотландцев, которые проголосовали за то, чтобы остаться?

Александр Смит:

– Почему для вас так важно, что вы шотландец?

Джеми МакКормак:

– Выйди за дверь и погляди вокруг, приятель...

Так мы и поступили, покинув Эдинбург следующим утром... Наш путь лежал через Северо-Шотландское нагорье в город Лоссимут.

Александр Смит:

– Мы едем по Шотландскому высокогорью, здесь просто потрясающе красиво!

В Лоссимуте число сторонников «брексита» оказалось лишь на долю процента меньше числа его противников.

РЕКЛАМА

Александр Смит:

– Проехав через горы, мы, наконец, добрались до побережья Северной Шотландии... Это самая дальняя точка от Вестминстера за всё время нашей поездки. Мне любопытно, почему почти половина местных жителей проголосовали за выход из ЕС в 2016-м году.

Мы встретили на берегу Сандру Кэмпбелл, которая ответила на наши вопросы.

Сандра Кэмпбелл:

– Я проголосовала за выход, потому что мой брат – рыбак. И им очень непросто, потому что в эти воды приплывают рыбачить из тех стран ЕС, у которых нет выхода к морю!

РЕКЛАМА

Александр Смит:

– А что бы вы сказали тем, кто хочет отменить ваше решение?

Сандра Кэмпбелл:

– Ну, я полагаю, им придётся подождать, пока выход из ЕС принесёт свои плоды, чтобы увидеть от этого выгоду. Думаю, что с нас уже довольно, и это касается большинства.

Сандра Кэмпбелл:

РЕКЛАМА

– Я не считаю, что нам нужен ещё один референдум. Думаю, что следует лишь продолжить начатый процесс, и мы увидим, каким будет результат.

Александр Смит:

– Как вы думаете - когда готовился референдум... вы владели всей информацией?

Сандра Кэмпбелл:

– Нет... нет, не думаю, что люди располагали достаточной информацией, для того, чтобы принять правильное решение.

РЕКЛАМА

Вскоре нам пришла пора покинуть замёрзшие берега Шотландии... Отсюда мы отправились в Северную Ирландию, ставшую камнем преткновения для тех, кто желал быстрого «брексита».

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

ЕС - Британия: рыбаки и рыбка после "брексита"

Brexit: Мэй вновь просит об отсрочке

Парламент Северной Ирландии может возобновить работу