Политический язык в период "брексита". Трудности перевода

Политический язык в период "брексита". Трудности перевода
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button
Скопировать линк для интеграции видеоCopy to clipboardCopied

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй по-разному представляла британцам положительные и отрицательные стороны брексита до и после референдума, а также, как пишет пресса, лексика ее речей стала нес

РЕКЛАМА

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй по-разному представляла британцам положительные и отрицательные стороны брексита до и после референдума, а также, как пишет пресса, лексика ее речей стала несколько более завуалированной, менее четкой, чем раньше. Так, выступая на еженедельной парламентской встрече, Мэй иначе назвала обсуждаемые условия с ЕС по доступу британский компаний на общеевропейский рынок – “возможностью работать внутри” него. Мэй была против “брексита”, но, став премьером после ухода Дэвида Кэмерона, приняла решение референдума как программу действий.

Лидер лейбористов Джереми Корбин назвал “брексит тори” “хаотичным” и потребовал представить больше конкретных деталей вместо общих фраз, в первую очередь, по вопросу рынка, всему народу:

“Когда же наконец премьер-министр оставит этот хаотичный “брексит Тори” и
разработает план, который будет представлен всей стране?”

Газета Guardian обнародовала детали выступления Терезы Мэй в банке Goldman Sachs 26 мая, в котором она говорила об экономической выгоде, которую получает Британия, оставаясь членом содружества. На записи, попавшей в распоряжении издания, Мэй, в частности, предупреждала, что иностранные компании предпочтут больше инвестировать в материковую Европу, нежели в отделившуюся от нее Великобританию.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Парламент Северной Ирландии может возобновить работу

Ольстер: юнионисты прекращают бойкот в Стормонте

Резиденты Великобритании из ЕС не знают, смогут ли остаться в стране