Newsletter Рассылка новостей Events События подкасты Видео Africanews
Loader
Свяжитесь с нами
Реклама

Дария Дадвар: "У музыки нет границ"

Дария Дадвар: "У музыки нет границ"
Авторское право 
By Euronews
Опубликовано
Поделиться Комментарии
Поделиться Close Button
Скопировать линк для интеграции видео Copy to clipboard Ссылка скопирована!

Дария Дадвар – известное иранское сопрано.

Дария Дадвар – известное иранское сопрано. Она живёт в Париже, ее ангажементы – знаменитые вокальные партии и фольклорные композиции. Только что она выступила с оркестром Парижской филармонии.

Диапазон ее голоса таков, что Дарья справляется с любым вокальным репертуаром, рассчитанным на сопрано, получившим классическое музыкальное образование.

“Этот фольклор – мои корни. Я выросла на персидских народных композициях. Есть, разумеется, и европейская народная вокальная культура, которая мне тоже знакома. Я исполняю и джаз. Музыка многогранна, я себя жанрами искусственно не ограничиваю”.

Дария перебралась во Францию четверть века назад, первоначально она мечтала стать врачом. Но потом ее планы и призвание изменились.

“Музыка обладает универсальным, понятным всем языком, который не нуждается в переводе. Дарья легко справляется с лингвистическими трудностями – она исполняет композиции на дюжине языков. Ее концерты привлекают людей разных этничностей, принадлежащих к разным культурам”, – отмечает журналист euronews Мохаммад Мохаммади.

“Это действительно так – у музыки нет границ. Когда я пою на немецком, аудитория в зале точно также наслаждается мелодией, как если бы я пела на персидском или на французском. У музыки есть эмоции, есть ощущения, есть интонации. Есть, в конце концов, энергия. Наше общение идет на всех уровнях, поэтому я не слишком беспокоюсь, поймут ли мои слова мои слушатели”, – соглашается Дария Дадвар.

“В какой-то момент я приняла решение не идти по карьерному пути оперной исполнительницы, после того, как я провела два месяца в оперном театре в Компьене, я еще больше утвердилась в таком решении. Мне слишком много хочется сказать моей публике, так что я рискнула работать лишь на концертах с симфоническими оркестрами и не выходить на сцену в оперных партиях”.

Одну из композиций специально для Дарии сочинил Мехрдад Баран, известный иранский композитор, идея, как он объясняет, была совместной. Импульсом послужила известная поэма: “Когда я увидел, что поэма даёт невероятный простор для музыкальной интерпретации, я специально написал ноты на эти стихи, но так, чтобы максимально бережно отнестись к ритму строф. Я приспосабливался под стихотворный размер, а не наоборот, как часто бывает, когда автор музыки “подминает” под себя поэтическое произведение”.

Перейти к комбинациям клавиш для доступности
Поделиться Комментарии

Также по теме

На два месяца Доха стала центром футбольных событий ФИФА

Как Катарский филармонический оркестр объединяет культуры на одной сцене

Мировые иконы стиля собираются в Дохе, чтобы почтить Франку Соццани и осветить арабское творчество