Срочная новость

Сейчас воспроизводится:

"Все страсти, все любви мои возьми" - новый диск Руфуса Вейнрайта


Культура

"Все страсти, все любви мои возьми" - новый диск Руфуса Вейнрайта

Блистательный Роберт Уилсон пригласил Руфуса Вейнрайта сочинить музыкальное сопровождение к постановке, которую канадский мэтр осуществил на сцене берлинского театра. Позднее сам композитор говорил, что как сел за работу, так и не мог от нее оторваться

В день, когда отмечался 400-летний юбилей Шекспира, вышел и альбом Вейнрайта. Название его – первая строчка 40-го сонета – “Все страсти, все любви мои возьми”.

“Меня все спрашивали, когда я решусь издать эти композиции отдельным диском. Тут ко времени подоспел заказ от симфонического оркестра Сан-Франциско, который хотел сделать аранжировки в классическом духе. В результате получилась пластинка, на которой записаны 9 сонетов Шекспира”.

Жанрово и музыкально Руфус Вейнрайт, когда подбирал исполнителей, себя ни в чем не ограничивал: на диске значатся имена и Кэрри Фишер, и Хелены Бонэм Картер, и даже Флоренс Уэлч. Последняя выбрала 29-ый сонет, который начинается строфой “Когда в раздоре с миром и судьбой, припомнив годы, полные невзгод, тревожу я бесплодною мольбой глухой и равнодушный небосвод”.

“Тут нет никакой игры интеллекта, я полагаюсь на инстинкты, и свои собственные, и исполнителей, и слушателей. Мы не соревнуемся с Шекспиром, мы лишь предлагаем своё понимание того, что он написал на небольшом пространстве текста девяти сонетов”.

Знаменитый 66-ой сонет (“Зову я смерть, мне видеть невтерпёж достоинство, что просит подаянья, над простотой глумящуюся ложь, ничтожество в роскошном одеянье”) звучит не на языке оригинала, а на языке Гейне и Шиллера, подчёркивая тем самым универсальный дар Барда, который остается едва ли не самым популярным автором английской литературы за всю историю ее существования.

Выбор редакции

Следующая статья
Шеки - город мастеров

Культура

Шеки - город мастеров