Обычные подозреваемые

Обычные подозреваемые
By Euronews
Поделиться статьейКомментарии
Поделиться статьейClose Button

Права лиц, задержанных по подозрению в совершении преступления находятся в центре внимания в Европе. Принимаются меры для того, чтобы права этих людей были одинаковы во всех странах ЕС, чтобы каждый мог рассчитывать на справедливое и прозрачное разбирательство.

В Англии сейчас обсуждается один спорный случай, который произошел с бывшим пожарным. Гарри Манн был арестован в Португалии во время беспорядков, которые произошли в 2004 году во время чемпионата Европы по футболу в Португалии. Он отрицал, что участвовал в беспорядках, но был обвинен и осужден в течение 48 часов.

Он и правозащитники жаловались на отсутствие необходимой правовой информации, переводчика и возможности построить защиту.
Манн думал, что его вызвали в суд, чтобы там он дал согласие на добровольную депортацию. Но вместо этого он оказался в центре ускоренного судебного процесса.

“Я посмотрел через плечо на переводчицу и увидел, что она написала по английски:
“Зачинщик беспорядков”. Вот так я впервые узнал, что меня обвиняют в организации беспорядков. Буквально через минуту раздался рев толпы, когда португальский судья произнес приговор – два года тюремного заключения.
Переводчица это написала и только тогда я все понял. Английские полицейские, которые были в зале суда, и два моих свидетеля просто своим глазам не поверили – то, что там происходило было похоже на бузумие!”

Португальские власти утверждали, что осуждение Манна была юридически обоснованным и настаивали на том, чтобы он отсидел свой срок.

Увеличение числа европейцев, которые за рубежом путешествуют, учатся или работают потребовало гармонизировать все тонкости их пребывания в других странах. Отныне, в соответствии с новым законодательством, все граждане ЕС при задержании имеют право на переводчика.

Кроме того, подозреваемым будет вручаться документ с перечислением всех прав, которые им предоставляются в ходе судопроизводства, причем без непонятной юридической терминологии и на их родном языке.

В настоящее время ситуация в каждой стране отличается от других. Процесс информирования гражданина о его правах не один и тот же на всей территории ЕС. Попытки изменить такое положение вещей приветствуется правозащитными организациями.

“Этого добиться, – говорит офицер полиции Эмили Смит, – будет не так просто. На бумаге все выглядит легко, но перевести всё в практическую плоскость – гораздо труднее.

В реальности каждая страна-член ЕС имеет и переводчиков, и адвокатов, и следователей.

Все эти меры направлены на то, чтобы полицейские и судебные органы уважали права, предоставляемые подозреваемым лицам, объясняли им суть обвинения и разъясняли ход всех юридических процедур.

Голландия является одной из многих стран, где правовая дискуссия на эту тему длится много лет.
Здесь утверждают, что новые меры по защите прав подозреваемых необходимы, и нужно лишь подумать, как применять их на деле в комиссариатах полиции.

Амстердамская полиция согласилась показать нам один из своих следственных изоляторов, который может быть примером для других европейских стран.

Местные чиновники утверждают, что соблюдение прав задержанных является их главным приоритетом.

И в то время, как в других странах требование предоставлять подозреваемым необходимую письменную информацию будет чем-то новым, здесь это уже практикуется давно.

“Это терминал, – рассказывает полицейский Арно Портенген, – в котором задержанные могут прочитать о своих права и существующих правилах тюремного корпуса. Текст написан на 24 языках. Закон существует для всех, в том числе и для полиции. Мы обязаны выполнять эти правила. Этим мы и занимаемся. Если подозреваемый имеет право встретиться с адвокатом, мы его вызываем. Нельзя забывать, что эти люди пока лишь подозреваемые. Еще не доказано, что они совершили преступление. Мы стараемся относиться к ним нормально, так как вы хотели бы, чтобы относились к вам. Мы уважаем закон и в своей работе стараемся относиться к подозреваемым с должным уважением”.

Понятно, что в вопросе о правах подозреваемых, некоторые страны добились большего прогресса, другие – меньшего. В ЕС ежегодно расследуется более восьми миллионов уголовных дел и это диктует необходимость гармонизации законодательств всех стран Евросоюза.

Все государства-члены ЕС подписали Европейскую конвенцию по правам человека. Она гарантирует соблюдение прав лиц,
подозреваемых в совершении преступления. Но в жизни все бывает иначе.

Адвокаты в течение многих лет ведут борьбу за предоставление подозреваемым лучшего набора обязательных гарантий.

“Самое важное улучшение, – говорит известный юрист Лиан Маннхеймс, – заключается в том, чтобы подозреваемый имел доступ к адвокату с самого первого момента, чтобы адвокат мог проконсультировать подозреваемого до допроса. Первый этап уголовного судопроизводства является наиболее важным, и здесь, как правило, возникают проблемы”.

Шаг за шагом процесс достижения общеевропейских стандартов уже идет.

Первые две меры уже обсуждены и одобрены. Речь идет о предоставлении переводчика и обязательном ознакомлении позозреваемого со своими правами.

Три меры пока еще на стадии рассмотрения. Право на адвоката, право на связь с членами семьи, с своим работодателем и посольствами, а также защита наиболее уязвимых слоев населения, включая детей.

Кажется, что законодатели, эксперты, политики, все без исключения, готовы следовать в правильном направлении. На бумаге все ясно и просто, но в реальности это далеко не так.

Говорит судья Тео де Роос: “Довольно легко сформулировать права граждан, права подозреваемых и т.д. Но изменить менталитет сотрудников полиции и других должностных лиц уголовно-процессуальной сферы для того, чтобы улучшить существующую практику, на мой взгдяд, задача очень важная, но далеко не простая”.

Поделиться статьейКомментарии

Также по теме

Евровыборы: как заинтересовать избирателей?

Интернет: не подсматривайте за мной!

Потребительская директива ЕС: тратьте с удовольствием!