Срочная новость

Сейчас воспроизводится:

Луис Эчаварри: «за пределами Японии беспокоиться не о чем»


Япония

Луис Эчаварри: «за пределами Японии беспокоиться не о чем»

Беатрис Бейрас, euronews: Из Парижа с нами Луис Эчаварри, директор Агентства по атомной энергии Организации экономического сотрудничества и развития.

Господин Эчаварри, МАГАТЭ подтвердило, что в реакторах номер 1, 2 и 3 на АЭС в Фукусиме существует риск расплавления активной зоны. Что скрывается за этим термином?

Луис Эчаварри:
Это означает, что температура достигла таких значений, когда начинают плавиться тепловыделяющие стержни и топливо в них. Это значит, что нарушается целостность топливных элементов, растёт образование продуктов распада, что влечёт за собой ещё больший рост температуры. Поскольку система охлаждения не справляется со своей задачей, этот процесс зашёл слишком далеко.

euronews:
Это влияет на радиоактивность?

Луис Эчаварри:
Конечно. Поскольку чем выше температура, чем больше разрушаются топливные элементы, тем больше продуктов распада выделяется и, как следствие, растёт уровень радиации. Очевидно, чтобы избежать этого, реактор необходимо охлаждать.

euronews:
Это может привести к взрыву?

Луис Эчаварри:
Нет, нет, это просто невозможно. Потому что, в отличие, например, от Чернобыля, в нашем случае все управляющие стержни были быстро введены в активную зону сразу после землетрясения. И сейчас имеет место только остаточное тепловыделение; в таком состоянии реактора не может произойти взрыв, вызванный неконтролируемой реакцией.

euronews:
Если не получится охладить реакторы водой, как ещё способы можно применить, чтобы остановить эту адскую машину?

Луис Эчаварри:
Я считаю, что вода и другие вещества, например, борная кислота, незаменимы для того, чтобы предотвратить разрушение топливных элементов. Но, кроме использования воды, сложно найти какое-то другое решение. По последним данным, персонал пытается подвести к станции электропитание извне. Если это удастся, то позволит задействовать контуры охлаждения самой станции и окажет неоценимую помощь в нормализации ситуации. В любом случае, необходимы вода и электричество.

euronews:
Есть ли причины опасаться появления радиоактивного облака над другими странами Азии, или даже над Европой, Америкой?

Луис Эчаварри:
Нет. Я полагаю, что повышение фона будет заметно, возможно по всей планете, особенно в северном полушарии, но повышение почти незаметное. Радиоактивные изотопы распадаются, и чем дальше от станции — тем меньше их остаётся. Радиационный фон постепенно снижается даже вблизи станции. Так что за пределами Японии не о чем волноваться, даже если некоторое повышение фона будет зафиксировано приборами.

euronews:
Господин Эчаварри, вы — инженер-атомщик. С технической точки зрения, какие уроки можно извлечь из этой трагедии, если вкратце?

Луис Эчаварри:
Ну, коротко объяснить будет непросто. Во-первых, следует проверить конструкцию существующих АЭС на способность противостоять землетрясениям и цунами ещё более сильным, чем это можно ожидать в тех районах, где они построены. Также следует более глубоко исследовать механизм воздействия цунами — почему были разрушены даже защищённые строения, существуют ли другие способы защиты. Необходимо пересмотреть конструкцию корпусов реакторов, систем аварийного охлаждения, риски взрывов водорода, возгорания и, наконец, защиту от радиации, возможность работы в заражённых районах. Такого рода исследования необходимо провести на всех АЭС мира, и этот процесс уже начался. Все управляющие организации уже начали анализировать состояние своих электростанций.

Токио: демонстрация протеста против действия властей

Мир

Токио: демонстрация протеста против действия властей