Срочная новость

Сейчас воспроизводится:

Исмаил Кадаре, албанский писатель: "Я содействовал демократии и противодействовал диктатуре"


Мир

Исмаил Кадаре, албанский писатель: "Я содействовал демократии и противодействовал диктатуре"

Албанский писатель Исмаил Кадаре в этом году стал лауреатом Премии принца Астурийского в области литературы. Один из самых известных авторов в Албании, еще в 60-е годы он получил международное признание. В период падения Берлинской стены и коммунистических режимов в Европе, он покинул свою страну и обосновался в Париже. Жюри премий охарактеризовало его романы, как “открытое осуждение всех форм тоталитаризма”. Журналист euronews побывал в гостях у писателя.

euronews: “Вам было 10 лет, когда Энвер Ходжа, будущий диктатор, установил свой тоталитарный режим в Албании. Вы выросли в этой системе. Чтобы описать то, как вы открыли для себя свободу, вы как-то сказали, что вы пришли к свободе от литературы”. Исмаил Кадаре: “Это очень просто и логично: я начал писать очень рано, когда мне было 11 лет. Чтобы войти в литературу в этом возрасте, вам не нужны ни политические, ни идеологические причины. Я думал, что я живу в такой же стране, как другие, – абсолютно, я не понимал, что в этой стране не было свободы. Так что я пришел к свободе через литературу. То есть я начал заниматься литературой, когда я понятия не имел о свободе. Когда я был студентом, я, конечно, полностью понимал ситуацию – очень четко и прямо. И это было отражено в моих работах”. euronews: “Ваше понимание этой тоталитарной системы, как оно развивалось?” Исмаил Кадаре: “Это было не очень трудно. Сейчас мы, порой, думаем, что это было большим открытием. Нет! Это было легко – понять, что Албания была страной с большим недостатком – там не было свободы. Тогда в Албании можно было слушать западное радио, даже смотреть западное телевидение. Мы не можем сейчас оправдываться тем, что мы ничего не знали, потому что мы были слепы. Нет, в Албании мы не были слепы! Да, в Албании было очень тяжело, существовал жесткий сталинистский режим, ужасные репрессии. Но это другое. Однако непонимания сути происходящего не было”. euronews: “Сейчас отмечается 20-я годовщина падения Берлинской стены, но 1989 был также годом массовых убийств на площади Тяньаньмэнь. Вы приехали из страны, которая в свое время была тесно связана с Советским Союзом, затем с Китаем, прежде чем полностью изолироваться. Как вы пережили эти два события?” Исмаил Кадаре: “Это были события, которые, конечно, самым непосредственным образом были связаны с судьбой моей страны. Не только я, но и весь албанский народ, все следили за этим и сделали свои выводы”. euronews: “В 1990 году вы покинули Албанию и приехали сюда, в Париж. Почему именно тогда?” Исмаил Кадаре: “У меня была очень четкая цель. Албания колебалась между Западом и диктатурой, между духом свободы и рабства. Тогда я понял то, чего многие не понимали, это были оцень лицемерные игры режима. Он рассчитывал договориться с Советским Союзом. И когда я говорю – с Советским Союзом, я не имею в виду Советский Союз Горбачева, а Советский Союз путчистов. В тот момент путчисты-сталинисты готовились захватить власть. Так что я должен был сделать что-то скандальное. Я, самый известный писатель в стране, решил уехать из Албании, чтобы найти микрофон и открыто заявить, что эта диктатура продолжает лгать. То есть я содействовал демократии и противодействовал диктатуре”. euronews: “В последние двадцать лет вы отстаиваете интересы еще одного албанского народа – косоваров, у которых сейчас есть свое государство. Однако Испания, которая присудила вам одну из своих главных литературных премий, входит в число стран, которые еще не признали Косово. Чтобы вы хотели сказать испанским властям?” Исмаил Кадаре: “Я защищал свободу народа Косово – и это я сделал бы для всех других народов. Это не было чем-то особенным, только потому, что я албанец. Это был очень конкретный вопрос – было возмутительно то, что в центре Европы народ жил в условиях колонии. Моей литературной репутации это могло навредить – ведь это непросто – писатель настаивает на том, чтобы Югославия была наказана за страшные репрессии в Косово. Это не легко для писателя. Потому что, вы знаете, есть клише, что писатели всегда против наказания, бомбардировок и так далее. Что касается Испании, то я точно не знаю, как они оправдали свой отказ от признания независимости Косово. Но я думаю, что они спроецировали свои внутренние проблемы на Балканы”. euronews: “Чувствуют ли Косово и Албания призвание к объединению?” Исмаил Кадаре: “Такие чувства конечно есть. Но это скорее сентиментальные, романтические устремления. Они не прописаны, например, в партийных программах. В то же время мы не можем сейчас говорить, что албанцы отказались от идеи о том, что мы единая нация. Но со вступлением в Европу значимость этой идеи мгоновенно сойдет на нет. Ведь сейчас, это не так как раньше, когда Косово было отделено от Албании и являлось частью другой, совершенно чуждой ему страны. Теперь и Албания, и Косово стремятся в Европу!”
Жак Диуф, генеральный директор ФАО: "Нам нужно 44 миллиарда долларов в год, чтобы накормить голодных"

Мир

Жак Диуф, генеральный директор ФАО: "Нам нужно 44 миллиарда долларов в год, чтобы накормить голодных"