Срочная новость

Недим Гюрсель: "Я - как мост через Босфор"

Сейчас воспроизводится:

Недим Гюрсель: "Я - как мост через Босфор"

Размер текста Aa Aa

Это далеко не первый писатель, который живет вдали от родины. Тем не менее Недим Гюрсель считается одним из крупнейших турецких авторов. Ему нравится представлять себя мостом не только между двумя странами, но и между Востоком и Западом.

Он покинул Турцию в 1980-м году после вонного переворота и поселился в Париже. Здесь он работает директором Национального центра научных исследований и участвует в многочисленных европейских конференциях. Тем временем в Турции идет судебный процесс, на котором Гюрсель выступает в качестве обвиняемого в разжигании религиозной ненависти на страницах его нового романа “Дочери Аллаха”. Ему грозило до 2 лет тюрьмы, но прокурор уже попросил оправдать писателя. Однако приговор пока не вынесен. euronews: “Здравствуйте, господин Гюрсель!” Недим Гюрсель: “Здравствуйте!” euronews: “Европейцы задаются вопросом, а действительно ли Турция является светской страной и заслуживает ли того, чтобы быть интегрированной в Евросоюз. Что скажете вы?” Недим Гюрсель: “Знаете, я твердый сторонник интеграции моей страны в Европейский союз. Но сейчас, по ходу этого процесса, у меня также возникают вопросы. Не скатывается ли Турция к более авторитарному режиму? Это явно не совместимо с европейскими устремлениями, о которых заявляет Турция. Я надеюсь, что мой процесс – это лишь небольшая авария на пути. Но все же я считаю, что Европа вправе задавать вопросы, потому что Турция сегодня, возможно, не готова к тому, чтобы присоединиться к Европе”. euronews: “А не несет ли за это ответственности сам Европейский союз и европейцы? Когда мы говорим с турками, то часто видим, что они чувствуют, что европейцы их игнорируют и говорят о ЕС как о “христианском клубе”?” Недим Гюрсель: “Да, я считаю, что из-за этого отказа турки очень переживают, потому что это в некотором смысле затрагивает их национальную гордость. Я против национализма. Но Турция уже давно стучится в двери Европейского союза, и всегда находятся оправдания для того, чтобы отложить ее принятие, скажу даже – отказать. Как, например, сейчас, в случае с госпожой Меркель и господином Саркози. Турция – мусульманская страна. Однако если Турция разделяет европейские ценности, ее принятие в европейскую семью обогатит Европу. Но европейцам это трудно принять. Они этого не говорят, но на самом деле кандидатура Турции на вступление в ЕС четко вырисовывает собственный образ Европы. То есть Европа утверждает свою самобытность и отвергает других – в лице Турции. Но необходимо примирение”. euronews: “Тем не менее в последние в годы в Турции есть определенный прогресс в плане свободы выражения мнений. Был восстановлен в гражданстве поэт Назим Хикмет, а в прошлом году в известную 301 статью Уголовного кодекса, предусматривавшую наказание за оскорбление национального достоинства, были внесены поправки. Однако есть организации, отдельные лица, которые считают это простыми косметическими изменениями. Согласны ли вы с таким толкованием?” Недим Гюрсель: “Во всяком случае хорошо, что вы упомянули случай Назима Хикмета, одного из крупнейших турецких поэтов. Турция сделала большую несправедливость по отношению к этому великому поэту, отправив его в тюрьму на 16 лет, вынудив его уехать из страны. Он умер в 1963 году в Москве. Так что наш премьер-министр, который заявил недавно, что Назим Хикмет реабилитирован, сказал также, что Турция является страной, которая больше не судит своих писателей. И я, безусловно, один из первых, кто этому радуется. Впрочем, данный процесс опровергает эти заявления… Вы сказали, что это косметические изменения, небольшие штрихи… Возможно, но тем лучше, – необходимо идти еще дальше в демократизации Турции и без европейской перспективы это будет невозможно”. euronews: “Вы один из тех, кто подписали, письмо с извинениями армянам, подготовленное группой турецкой интеллигенции. Вместе с тем, есть люди, которые критикуют это письмо, потому что там нет слова “геноцид”. Недим Гюрсель: “Знаете, я думаю, что Турция должна провести настоящую работу в том, что касается памяти. Если говорить о заявлении, которое я подписал, я думаю, это хорошо, потому что это позволит расшевелить табу. Ну вот, мы говорим о табу. Подобно религии, армянский вопрос остается табу в коллективной памяти турок. То же касается и курдского вопроса. Еще десять лет назад мы не могли говорить об этом. Мы даже не могли произнести слово “курд”. Теперь президент Абдуллах Гюль заявил, что курдский вопрос является наиболее важным вопросом в нашей стране, поэтому, если хотите, в этом есть неопровержимая тенденция”. euronews: “Чувствуете ли вы себя в изгнании?” Недим Гюрсель: “Это добровольное изгнание. Я не в ссылке, я очень часто бываю в Турции. И мое воображение питается Турцией, историей Османской империи. Я писал исторические романы, я очень привязан к Стамбулу. Но было время, а именно – после военного переворота 12 сентября 1980 года, было время, когда я не мог вернуться в мою страну в течение трех лет. Так что я действительно был в изгнании. Вот почему я написал книгу под названием “Последний трамвай”, в которой я выразил чувства турецкого писателя в изгнании: описал его странствия, его привязанность к родине, своему городу и так далее. Сейчас я не в изгнании, я просто на полпути между Стамбулом и Парижем. Я всегда использую метафору и говорю, что я как мост через Босфор, который не только связывает два берега – азиатский и европейский, но также людей и культуры. И я думаю, что в этом заключается роль писателя, потому что литература – универсальна, она сближает людей”.